[问题] 全球惊悚Eldritch Horror的几个小疑惑

楼主: y4271115 (Roger)   2015-01-25 00:41:35
各位好,
小弟前两天入手了战棋会繁中版的全球惊悚。
在今天下午边看规则边试跑后,有几个小疑问,想请大家帮忙小弟解答一下:
(已有解答)1.关于邪神‘阿撒托斯’邪神卡上的"游戏准备"字段中,
"在末日记录条上绿色位置处放置1个惊悚标志。",
这个绿色位置是指哪里呢?
是圆圈数字部分有绿色吗?还是圆圈外有绿色(或称黄绿色)的圆圈都要放?
2.因为玩过魔镇惊魂Arkham Horror,所以想起问,
全球惊悚中,怪物是否是不会移动?
还是某些卡(如神话卡)中叙述效果结算了,才会让怪物移动?
3.关于未知道路(如进入喜马拉雅区域),是否只能在旅行中第一阶段移动?
还是可用旅行票(车票or船票的其一或任一)移动呢?
4.跟问题3有关,可否先用旅行票移动,再用一般移动呢?
(我是想说先用旅行票移动后,再用一般移动走未知道路那段进入喜马拉雅)
还是旅行的第一次一定是一般移动,后面才能用票移动呢?
5.传闻卡,是否可以同时存在多张呢?
若可以,结算顺序是由旧->新,还是新->旧呢?
6.一张卡,如某神器卡可以让力量+6,我可以在对抗多个怪物的战斗遭遇时,
使用多次吗?
例如:对抗3只怪物,这张卡的力量技能+6,就用3次。
还烦请有经验的大大能不吝帮忙小弟解答一下,谢谢!
作者: hecatomb (唔)   2015-01-25 01:07:00
1问题官方好像有勘误,末日纪录条要改成预兆记录圈
楼主: y4271115 (Roger)   2015-01-25 01:17:00
了解,谢谢
作者: clop (月饼狗)   2015-01-25 01:18:00
真想玩看看这款..
楼主: y4271115 (Roger)   2015-01-25 01:21:00
楼上,我在基隆,有机会的话会在基隆开!
作者: gagacrow (嘎嘎乌鸦)   2015-01-25 10:40:00
借问一下这款翻译品质跟魔镇比起来的如何呢?
作者: agricola (农哥)   2015-01-25 10:53:00
繁体就爽多了。
楼主: y4271115 (Roger)   2015-01-25 11:13:00
这次应该是香港人翻译的,线索是依据"伊斯坦布尔"及"悉尼"城市的用字判断的。翻译品质而言,文字阅读不会到不顺利,但稍稍简略点,如需要检定,就只有标示检定技能符号,要自己知道它是再说要检定。而文字的故事叙述还算OK。其他部份就要再多开几次才知道了。以上是仅试跑一次的感觉,提供给大家参考一下。谢谢繁体的确实比较舒服没错 :)
作者: gagacrow (嘎嘎乌鸦)   2015-01-25 11:49:00
感谢分享:D 香港方面用字感觉还是会有点差距啊?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com