[闲聊] 源氏的大绝与语音与斗阵特攻有差

楼主: ClawRage (猛爪Claw)   2017-04-27 11:00:37
虽然说有下载测试版的人应该早就发现了啦
嗯....不对,应该说花村最后对决影片释出时就发现才对
也就是暴雪英霸里源氏帅气地把龙魂叫来附身合体大砍特砍时
喊的语音跟平常斗阵特攻听到的不太一样
简单来说台湾暴雪有帮源氏喊大绝的语音重新配过(他哥哥就没有了)
可是现在暴雪英霸里源氏喊的语音竟然是美国原装版的而不是台湾版的
不知道是暴雪英霸没有设计各种语系播不同的语音档所以统一还是纯粹放错了
反正我还是浪费了一个早上做了这个
https://www.youtube.com/watch?v=-BFUdMWViwE
个人是觉得台湾版比较有气势
作者: DOMOO ([Tabula rasa])   2017-04-27 11:12:00
听不出来有差多少...影片剪一下会更简洁有力!
作者: aggressorX (阿冲)   2017-04-27 11:14:00
差满多的阿 台湾版哭累比较低沉 美国高扬
作者: Taiwanese888 (Taiwanese888)   2017-04-27 11:19:00
跟斗阵的不一样差满多的
作者: ym010273 (黑胡椒炎)   2017-04-27 11:35:00
还是用日文版最原汁原味了(咦
作者: booyaka (Paranoid)   2017-04-27 12:05:00
台湾听起来像友情的剑
作者: qoo60606 (凛)   2017-04-27 12:08:00
反正到时候玩家就会自己喊了(无误
作者: xzealotx (Balmung)   2017-04-27 12:22:00
中文版可以换成台暴版本 我觉得不错啦
作者: cppleger (Cipher)   2017-04-27 12:27:00
原来是美版语音,一直以为是重配QQ
作者: ckm0089 (为我的怒气指引方向)   2017-04-27 14:57:00
感觉上是后制的差别 台湾版双龙影片源式声音有机械音特效应该不是重配...只是有没有加特效的差别
作者: syc0924 (Frostmourne hungers)   2017-04-27 15:32:00
气势什么的见仁见智 但台湾版的日文语音有种台湾国语味第一次听到就有种怪怪的感觉
作者: chiango (chiango)   2017-04-27 18:16:00
喜欢台湾版+1,可能从ow封测开始就听得很习惯了!
作者: EvilCerberus (想听树懒叫)   2017-04-27 20:32:00
有基佬拉我裤炼耶~~
作者: vixa (蓝田原人)   2017-04-28 16:43:00
有基佬开我裤炼~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com