[讨论] 游戏名称

楼主: szqecs (szqecs)   2014-11-05 18:51:14
我一直觉得暴雪英霸听起来很怪,查了一下英霸似乎是imba的音译?有点无言。然后暴雪
也有点怪,为何不叫暴风英雄?
作者: tzonren (LoreN.)   2014-11-05 18:58:00
这样我们觉得很cooooooooooooool
作者: iliad221167 (青铃)   2014-11-05 18:58:00
作者: babynie (聂宝)   2014-11-05 19:00:00
可能是考量英雄联盟的存在,避开名称重复的,双关语可能也是一个因素啦,叫什么不重要 游戏才是本体
作者: starcraftiii (星海争霸三)   2014-11-05 19:02:00
暴雪英雄争霸又有点太长
作者: AikawaJyun (死色真红)   2014-11-05 19:04:00
中文就乱翻啊.....暴风英雄好听多了暴雪英霸这名字洋溢着浓浓的中二味
作者: ckshrimp (小虾)   2014-11-05 19:14:00
可是我觉得暴雪英霸很不错啊XDD
作者: Reynad (Salty and Rekt)   2014-11-05 19:14:00
不错+1
作者: rssai (遗忘需要多久)   2014-11-05 19:15:00
听起来就很英霸~~太酷啦~~~~~~~
作者: gaisd (gaisd)   2014-11-05 19:23:00
两个比起来个人比较喜欢英霸
作者: RainyCity ( 再给我两分钟 )   2014-11-05 19:30:00
应霸+1
作者: Schaos   2014-11-05 19:34:00
暴雪娱乐的英雄争霸 蛮合理的啊
作者: bye2007 ( )   2014-11-05 19:34:00
暴雪英霸翻译很好 兼顾音译和意译 又不会跟英雄联盟重复
作者: hydra6716 (有萝堪食直须食)   2014-11-05 19:39:00
暴风英雄很难缩 imba以后会直接变简称吧叫暴雪就组打bz阿,bzimba超好懂
作者: starcraftiii (星海争霸三)   2014-11-05 19:41:00
hots其实蛮怪的...因为虫族之心也叫hots
作者: redjelly (雷得捷里)   2014-11-05 19:43:00
就连炉石缩写都是很像的HtS,暴雪还拿这开愚人节玩笑
作者: starcraftiii (星海争霸三)   2014-11-05 19:46:00
不然就叫SOD吧...
作者: hitsukix (胖胖)   2014-11-05 19:47:00
幽默感?
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2014-11-05 19:49:00
暴雪英霸翻的超好
作者: alsh (rind)   2014-11-05 19:54:00
bzimba一听就很有亲切感 wow战了十年的imba
作者: atom1234 (atom)   2014-11-05 19:57:00
标题就告诉你将来一定也有一堆某某英雄imba的战文 直接了当很好啊 (逃)
作者: bala73 (=3=)   2014-11-05 20:01:00
imba不就是BZ游戏的特产? 翻英霸很贴切阿
作者: starcraftiii (星海争霸三)   2014-11-05 20:05:00
imbalance的本意是不平衡,现在几乎普遍指过强但过弱也是imbalance啊
作者: b81314 (有点贵)   2014-11-05 20:08:00
暴雪英霸很棒
作者: gene800602 (ToyLiang)   2014-11-05 20:11:00
很重要吗? 我喜欢念英文可以吗QQ?
作者: ninjaxin (逢甲金城武)   2014-11-05 20:18:00
本来觉得不错 但如果是IMBA音译就觉得有点俗气XD
作者: huanyou (YO)   2014-11-05 20:20:00
Blizzard旗下的游戏用暴雪当名字很正常啊 哪里怪了??
作者: jjelm (elm)   2014-11-05 20:37:00
感觉文
作者: j5334299 (Nobody said it was easy)   2014-11-05 20:40:00
暴雪英霸 取字首 BSYB
作者: QQmother (老木)   2014-11-05 20:43:00
英霸听起来才爽阿@o@
楼主: szqecs (szqecs)   2014-11-05 20:52:00
楼楼上 感觉文错了吗
作者: daihc (大猪头爱大美女)   2014-11-05 21:05:00
中文名选择用暴雪英霸 虽然俗又中二些 但是很成功区分
作者: monkeyaaaaa (波波猴)   2014-11-05 21:09:00
英霸无双霸气
作者: daihc (大猪头爱大美女)   2014-11-05 21:09:00
而且发挥了中文的特色 包含原文的英雄外 还有BZ两款中翻魔兽争霸/星海争霸 英霸又是IMBA的谐音 这也是酸BZ的代表词比起直译 风暴英雄来说 暴雪英霸就等于完整说明了这个游戏
楼主: szqecs (szqecs)   2014-11-05 21:15:00
神鬼传奇也说明了那部电影阿
作者: Victor97 (维克多)   2014-11-05 21:20:00
好惨 没人挺你
楼主: szqecs (szqecs)   2014-11-05 21:26:00
和多数人意见一样不就好棒棒?
作者: game7895 (The Salty Muddler)   2014-11-05 21:37:00
暴雪英霸不只是hots四个字的中译如果单纯追求字义当然会觉得很诡异 会有更贴切的字但事实上 "imba"蕴含了太多blz game的故事在里面而且结论上来说大多数玩家也有共鸣没共鸣不是错 硬要赖字义不准选字不好听那就是鸡同鸭讲
作者: daihc (大猪头爱大美女)   2014-11-05 21:42:00
神鬼传奇的原名是The Mummy 神鬼传奇的吸引力应该比木乃伊大很多吧 这就是中译的特色 我的欧美朋友都觉得这样很棒
作者: lizardXD (Ia!Ia!lizardXD Fhtagn!)   2014-11-05 21:43:00
直译妈咪不好吗(欸
作者: daihc (大猪头爱大美女)   2014-11-05 21:45:00
有原意又能添加其他的吸引力 相信BZ也是因为这样做这种决定
作者: giabu (男性女乳症末期)   2014-11-05 21:47:00
我觉得叫暴风英雄才中二.....
作者: ohyayaagge (AggeKui)   2014-11-05 22:07:00
不叫暴风英雄你就不玩吗?
作者: raydarkman (凯)   2014-11-05 22:20:00
你都查了imba的意思,为什么不查查imba对于BZ的历史?
楼主: szqecs (szqecs)   2014-11-05 22:39:00
我没有查imba的意思
作者: yuzukineko (閃亮三叔公)   2014-11-05 23:55:00
Super Blizzard vs CABCOM 3 Turbo DX Collector's Golden Arcade Edition
作者: ACCdUcKkInG (ACC_DuCkKiNg)   2014-11-06 00:39:00
改叫暴雪All P你觉得怎样?
作者: aerg (aerg)   2014-11-06 14:15:00
各种IMBA角色,这名子不用没有更适合的拉~
作者: jeff26781 (ho)   2014-11-06 18:47:00
暴风英雄…幸好你不在暴雪工作

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com