[闲聊] 台湾翻译厂商是不是没人才了

楼主: godfight (炽天使)   2026-02-27 04:19:30
正在玩九代
没有VR已经很不爽了
中文翻译是不是有问题
语音选日语
结果字幕看了个不爽
翻译一定要弄 妈的 这种东西吗
女主角明明不是这样的口气
作者: TeNrOrI   2026-02-27 06:56:00
繁中不都中国翻译简转繁吗?
楼主: godfight (炽天使)   2026-02-27 13:44:00
没想到大陆翻译这么台湾腔 去举报送劳改?
作者: hong1126 (小红哥)   2026-02-27 15:46:00
其实很多繁体是香港翻译回来翻译业早就被低价搞挂了
作者: kobesoul5566 (kobe灵魂5566意识)   2026-02-27 17:57:00
现在只要给AI翻译就好
楼主: godfight (炽天使)   2026-02-27 20:30:00
看网飞就算了 玩游戏也被搞很难受
作者: c1089 (赵二虎)   2026-02-27 22:50:00
从重制2代就一堆垃圾支翻了
作者: dchris (沈客(克里斯))   2026-02-28 16:52:00
英语原音的确就是Fxxk、Shxt之类的,字幕是照英语翻
作者: zero0202 (GALEON)   2026-03-01 14:02:00
国际版基本都是英翻中 跟日文文本对不起来已经是常态了
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2026-03-03 16:01:00
语音选日语要对日文字幕啊 我用英语语音玩没啥问题

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com