[闲聊] 2代重制版中文语音宣传PV

楼主: imbmdj (in自修教室)   2018-11-20 11:38:29
http://www.vgtime.com/topic/1041567.jhtml
听着还是会有点出戏
可能和真三八一样要慢慢习惯QQ
作者: Drone (吐槽即吾命)   2018-11-20 11:52:00
这个...我不行..... 那个脸说中文太囧了被狗扑倒喊"放开我"太有喜感了 XDDDD
作者: carotyao (汐止吴慷仁)   2018-11-20 12:34:00
至少是台湾腔虽然应该是上海那群专门配台湾腔的人配的XD
作者: cloud1017 (铜锣卫门)   2018-11-20 13:01:00
爸爸!不要! >///<
作者: JOHNJJ (囧丁丁)   2018-11-20 14:08:00
我也无法XD
作者: double5915   2018-11-20 14:50:00
还是国人腔啊?哪里台湾腔了...
作者: hdpig (Oo摸西猪oO)   2018-11-20 18:00:00
我身边朋友全都说是北京腔 但影片上的中国网友弹幕都说是湾湾腔 太神奇了XD
作者: cloud1017 (铜锣卫门)   2018-11-20 19:23:00
要认真说的话 只有Claire有明显的卷舌北京腔其他人听起来像是中国人模仿台湾腔
作者: carotyao (汐止吴慷仁)   2018-11-20 19:29:00
就是这样阿XD
作者: reiya (柠檬红茶)   2018-11-20 20:31:00
顿时不恐怖了XDD
作者: spooky221 (Aki + Haru = 色情涂鸦)   2018-11-20 20:33:00
大概就…介于两者之间的感觉吧。XD
作者: unname (独孤无名)   2018-11-21 01:26:00
我绝不会让你的到鸡屁股的
作者: neo718 (The 3rd Birthday)   2018-11-21 12:32:00
https://gnn.gamer.com.tw/8/171338.html主要角色配音演出阵容:里昂(Leon):孙晔克蕾儿(Claire):张琦 艾达(Ada):黄莺 雪莉(Sherry):詹佳中文配音四位主要角色都是找对岸中国大陆籍的配音员,哪来台湾腔? 说台湾腔的自己去听看看帮好莱坞动画,或是替日本动漫卡通配音的台湾配音员讲化的发音腔调.跟这次RE2中文配音那种有卷折音的大陆人明显不同.(大陆的配音员现阶段大都还停留在念稿式的无情绪般腔调,台湾专门帮动画/卡通配音的配音员,早已经比这程度进化了)
作者: frankablack   2018-11-21 20:21:00
好出戏XDDD真心无法欸
作者: intercourse (LOL)   2018-11-22 02:54:00
根本就没有情绪,很没有水准的配音.............
作者: garfunkel (联盟德鲁伊寻25人团公会)   2018-11-22 16:46:00
寸步不让!
作者: pilileon (江水秋云)   2018-11-22 22:52:00
完全不能接受
作者: spooky221 (Aki + Haru = 色情涂鸦)   2018-11-22 23:36:00
整个变成棒读危机。w
作者: laikyo (六元)   2018-11-26 12:51:00
嗯...很出戏
作者: shirleyA (蝶)   2018-12-05 01:28:00
这哪有台湾腔 就是陆版的配音 这些声音在中国暴雪游戏的动画里面一直出现 真的配的很出戏
作者: wason (喔类!闪揪!)   2018-12-08 06:53:00
爸爸 不要! 真的出戏

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com