[闲聊] BIO5蒸汽版更新中文接口啦

楼主: a902392001 (Kivat)   2018-02-28 18:35:55
刚刚打开BIO5 AE的蒸汽版
发现已经更新为中文了
基本上除了小部分如加载中的地方依然为英文
大部分的接口都已经改成中文了
因为电脑只有装5 AE不敢确定4跟6是否也更新
还麻烦各位版友再自己确定一下囉
谢谢
作者: unname (独孤无名)   2018-02-28 18:52:00
巴哈已经骂翻了
作者: sunrisewing (羽曦)   2018-02-28 19:57:00
威斯卡的胸口 XD
作者: umunya (うむ)   2018-03-01 17:56:00
新手想问什么是BIO5 AE的蒸汽版?
作者: tkigood (提谷德)   2018-03-01 19:12:00
PC steam 版 steam的中文就是蒸汽
作者: Yatta (三发效力射)   2018-03-01 23:44:00
骂翻是因为翻译品质不好吗?
作者: guithawk (阿鹰)   2018-03-02 14:00:00
是因为这是一碗很大碗的冷饭>
作者: unname (独孤无名)   2018-03-02 19:23:00
因为翻译文本是参考日文字幕而非英文字幕 导致对白跟字幕不合日文字幕文本 本身也跟英文差很多就是了
作者: Yatta (三发效力射)   2018-03-02 20:08:00
谢谢说明
作者: davidex (  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔)   2018-03-02 22:16:00
问一下 四我也看到语言选项有中文可以设定可是打开游戏还是英文是怎么回事 囧
作者: GabeHypnos (我爱吴姗儒!!!)   2018-03-03 09:55:00
四代和六代繁中还没做好,再等等更新吧目前PC版已经完成中文化的是五代,虽然翻译品质…1就算文本是日文,也感觉得到译者和制作方草草了事的态度,根本没有用心在做还敢拿出来卖钱
作者: HappyPorsche (我爱看电影=3=)   2018-03-03 19:12:00
直升机在上面说take cover 翻成"要打中啊" 笑死XD
作者: ziomatrix223 (Ryuzaki)   2018-03-03 21:16:00
克里斯和总部说"The locals are hostile",字幕却翻"当地居民被袭击",这翻译真的超诡异…
作者: mercury1011 (秋叶)   2018-03-04 13:26:00
实体光盘已经有中文版了但是我看应该也是……
作者: mojingri (韋恩_L)   2018-03-05 04:44:00
作者: guithawk (阿鹰)   2018-03-05 13:21:00
中文跟日文走。XD
作者: meteor9 (Kuromi 你很可爱 >///<)   2018-03-05 17:46:00
steam 6代什么时候才有中文版??话说steam上的六代只有英文而已,进了游戏内的设定也只有其他什么西班牙文的,就是没有日文。不过youtube上人家的是日文
作者: god70541 (懒得想)   2018-03-07 02:15:00
别按啊是三小 XD 和以前4代的废翻译差不多
作者: guithawk (阿鹰)   2018-03-07 10:51:00
不过,日文的确是说“不要按”。(默
作者: mojingri (韋恩_L)   2018-03-07 14:46:00
翻译正确 vs 我看了三小字幕
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2018-03-08 14:34:00
上面那图是里昂什么时候说的啊?还有最右边的模组好像不一样
作者: guithawk (阿鹰)   2018-03-08 14:52:00
最左边画质最差,最右边画质加中文,我猜是PS4版。
作者: GabeHypnos (我爱吴姗儒!!!)   2018-03-08 22:38:00
击败大反派Saddler后的动画,然后就准备跟碍事莉水上摩托车大逃亡了连四代翻译也这样,看来还是把硬盘空间省给其他游戏才是上策,否则根本不想为这烂翻译再破一次4~6
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2018-03-09 00:29:00
原来是那边 所以是讲Ada按炸弹 那情境下日版看图说故事讲"别按啊"其实也还通啦XD
作者: jumboicecube (大冰块)   2018-03-10 20:24:00
这只是意译跟直译的差别@@
作者: newtypeL9 (まあいいや)   2018-03-11 14:21:00
按屁按
作者: hoos891405 (我也许把你忘记)   2018-03-13 03:48:00
其实用日文来看456翻译都不会差太多真正鸟的应该是,并没有更新中文@“接口”,是改中文字幕跟说明文字
作者: KATSUTAKA (冈野结衣推し)   2018-03-13 12:23:00
语感上来说翻“别真的按啊”比较好XD
作者: rneovv (喵)   2018-03-19 18:10:00
4代刚刚更新600多MB有繁体中文了 但选单还是有些英文
作者: StarTouching (抚星)   2018-03-20 00:45:00
选单那个很难改啦 几乎要等于重作UI
作者: mojingri (韋恩_L)   2018-03-22 00:41:00
https://i.imgur.com/CWIKoYC.jpghttps://i.imgur.com/uBHrVZz.jpg发现steam四代已更新增加中文,再撷两张"翻译正确"的图
作者: StarTouching (抚星)   2018-03-22 11:11:00
看楼上的图反而会怀疑英文台词怎么回事
作者: aoiyou (克宁没毒可以喝)   2018-03-22 11:57:00
感谢楼上比较图 殊不知英文才是原文 这种语意差异...
作者: slodnet (冰晶雪花)   2018-03-22 13:28:00
有人比照过6代的游侠网版繁中翻译和官方翻译那个好吗?
作者: StarTouching (抚星)   2018-03-22 13:55:00
日文英文都是原文啊 一开始文本就分开来的
作者: GabeHypnos (我爱吴姗儒!!!)   2018-03-24 03:42:00
我的Steam四到六代都没有更新中文,有人知道为什么吗语言都有设繁中了,都没反应很多人都有这灾情,不知道老卡会怎么处理,还是就摆烂
作者: majoice (majoice)   2018-03-26 10:33:00
我的bio都是零售key 全都没中文
作者: JLinEff (Piers_Lin)   2018-03-26 17:36:00
还是乖乖看英文好啦 反正已经习惯啦XD
作者: DDI (KDD+DDI=KDDI)   2018-12-05 23:40:00
我写信去要求更新翻译了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com