恶灵古堡系列在我脑中的印象比较深的目前只有三跟四了,
想说连六代PlayStation 3 / Xbox 360 都有特别日版,
PC却没消息,想说至少日版也可以+-看的懂,
前两天问电玩店老板,老板说CAPCOM都没在搞中文的,
莫非默认给强国汉化 有没有卦?
作者:
YU0122 (爱玉冰™)
2014-08-09 03:12:00你这样说 可是仔细想想卡普空的官方中文游戏就好几款
作者:
lingja (J. A. Ke)
2014-08-09 17:46:00英文版
作者:
shenmi ( ̄(工) ̄)
2014-08-09 18:12:00启示录有中文吧
BIO过去的中文品质都很糟 像是BIO2的沙漠之鹰道具画面写"麦格农手枪" 检查道具却写"沙漠之鹰"BIO3则是很有名的"他输了"、"汤姆 这里"BIO4是冲锋枪 名字显示"冲锋枪的子弹" 诸如此类其他剧情模式乱翻、漏翻、跳翻 则不计其数
在商言商 TV电玩这块 C社中文化意愿很低前几个世代不中文化 是因为盗版太多现在就不知道有多少意愿花心思中文化了
启示录中文版在3DS才有启示录算是唯一真正老卡作的官方中文版
dead rising 3也有中文阿 只是不知道是谁作的xd
作者:
cmj (スクルド,中野梓は俺の嫁)
2014-08-10 02:57:00Chaos Legion当时PC多国语言版就有中文啦,只是这款游戏不红XD
sorry,应该说启示录是BIO系列中唯一老卡本家的中文化作品
作者:
sa7227 (虫)
2014-08-16 12:36:00bio2中文板翻译超鸟啊
BIO3的"汤姆这里"应该算烂中经典…连当年还念小学的我在商场看展示动画都觉得翻译很怪
老实说...以前我毫无疑问地以为那直升机驾驶就叫汤姆XD
作者:
bombee (杨某人快给我钱 让我结婚)
2014-08-27 19:18:00BIO3->STARS翻成“他输了”,真天才
布莱德:"Jill,help!"翻译:"不要过来"布莱德你死得好冤啊XDDDD连遗言都被窜改了
作者:
ninsan (ninsan)
2014-09-07 20:37:00没玩过3代 请问"汤姆这里"是怎么变来啊 "Tom,here!!!"吗
作者:
f80659 (能)
2014-09-08 02:55:00本来应该是down,here