英文板名:baseball
当事板主:NSJ911005
简述事由:
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20191102-00010061-chuspo-base
这篇报导中描述大野投手因无法吃得下台湾食物,因此只能吃麦当劳
我将这段事实翻成大野投手对台湾食物难以下咽才去吃麦当劳
板主认为我是故意挑衅,因此判水桶+劣文,本人不服其判决,认为过于严苛
理由:
1.对大野投手来讲不合胃口吃不下台湾食物即是难以下咽,否则不会选择去吃麦当劳
只是语意“直接”与“婉转”的差异,板主不该以“台湾食物不可能使人难以下咽”与
“外国人必定热爱台湾食物”的前提,以其主观的意见判决。
2.若是翻译有个人认知上差异,板主可要求改正。若板主认定(A)逐字翻译用词有违其主
观
(B)没有把整篇新闻全部翻出来 就迳行处份,这样大家都可以大量检举板上的翻译新闻,
只要找出一点认知上出入即可水桶劣文
3.我有翻译大野投手要自己在台湾找日本料理店解决
如果板主真的要处分
请修订板规
1.翻译用词要精细到检附日文一级证书/留学试验与严格使用日文辞典规定的用词
2.通篇新闻文章必须得一字不漏翻出来
否则我认为此翻译并没有背离曲解原文
沟通诉求:解除水桶,收回劣文
检附证据:原文
https://i.imgur.com/dgUjqOf.png
板主以板规b17处理
>200035 =4511/03 NSJ911005 □ [公告] 水桶公告
┌─────────────────────────────────────┐
│ 文章代码(AID): #1Tlgkl5k (Baseball) [ptt.cc] [公告] 水桶公告 │
│ 文章网址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1572776879.A.16E.html │
│ 这一篇文章值 36 Ptt币 │
└─────────────────────────────────────┘