https://www.ftvnews.com.tw/news/detail/2025807W0492
https://i.imgur.com/vKv9Xbh.png
内文改了,但标题似乎还是没有要改的意思。这两个字明明就差了不少,他的名字的英文发
音是Son Heung-min,跟“憨”也扯不上边,到底怎么校稿的?
作者:
doozia (天龙人)
2025-08-08 12:05:00AI下标跟出稿 反正两个字远看都一样
作者:
AhCheng (Never Walk Alone)
2025-08-08 12:07:00台媒不意外
作者:
takamiku (顽张!!!)
2025-08-08 12:08:00作者: shirleyA (蝶) 2025-08-08 12:08:00
就以为是憨吧 就没特别注意看
作者:
doozia (天龙人)
2025-08-08 12:09:00而且最终下标的 很可能是主管.....不是记者自己
作者: shirleyA (蝶) 2025-08-08 12:09:00
就像中华一番的刘昂星跟刘昴星
作者: leopoldbloom (布鲁姆的一天) 2025-08-08 12:09:00
这太瞎了吧XD
作者:
FallenWYN (banana man)
2025-08-08 12:12:00跟朴敏憨一样
作者:
ckhou (异端是生活的诗歌)
2025-08-08 12:14:00孙兴表示:
作者:
JCK0417 (JCK)
2025-08-08 12:16:00看到你这篇之前我一直以为念憨
作者:
FallenWYN (banana man)
2025-08-08 12:16:00朴憨柱*。-_-…
作者:
ivan1994 (ivanyou)
2025-08-08 12:23:00可怜
作者: a2156700 (斯坦福桥) 2025-08-08 12:28:00
修憨啦
作者: Herb5566 (棒球美少女) 2025-08-08 12:30:00
很明显就仓颉拆错
作者:
raysbuck (raysbuck)
2025-08-08 12:38:00信达雅原则
作者:
yrmmrjv (现世安稳)
2025-08-08 12:41:00我拆看看 憨 慜 嗯,仓颉不可能拆错 比较有可能是大易
汉字在不同国家可能有不同意义,打错是事实,你确定那个错字在韩国是不好的意思吗?
作者:
MK47 (和牛第一)
2025-08-08 12:44:00主题曲 五月天憨人是吧
作者:
hazel0093 (heart-work.info)
2025-08-08 12:49:00大肠么么出来了
作者:
ivan1994 (ivanyou)
2025-08-08 12:51:00先不管憨在韩文是不是不好的意思 把人家的人名写对是一种尊重吧
作者:
HSyiee (天大地大台蚵大)
2025-08-08 12:55:00错别字就算了吧,读音差那么多==
作者:
doozia (天龙人)
2025-08-08 12:58:00我记得如果直接把韩文或英文页面按Google翻译 会是这字
作者:
raysbuck (raysbuck)
2025-08-08 13:00:00不是每个人都用注音拼音啦 我觉得记者只是单纯云而已如果在英超版或世界杯版发这种标题的应该就是引战
作者:
HSyiee (天大地大台蚵大)
2025-08-08 13:01:00校稿也会发现吧,这么大的错误
来 用常理想就知道,谁会用“憨”来取名? 请问你这里表示什么,请问常理为何不能憨我有说可以打错字?你还不是超译?还有嘘不得喔,违规?
作者:
Archi821 (Archi)
2025-08-08 13:54:00卢泰愚
作者:
kemao 2025-08-08 13:55:00会讲成“憨”的我几乎都只有在虎扑看到 台媒水准可悲啊
作者: jack23957445 (西洋剧) 2025-08-08 14:48:00
孙兴憨我只认识罗杰换脸的那个
跟之前说罗杰是知名游戏实况主结果认不出都是假帐号一样好笑
作者: lifelikerape (生活就像老大强☆惹) 2025-08-08 16:15:00
慜