PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
BaseballXXXX
[闲聊] 冻蒜 英文翻译
楼主:
micheal59
(爪爪我骄傲)
2024-01-14 12:03:22
纽约时报记者在竞选期间走访台湾各地造势活动,并在11日报导的标题中将闽南语口号“
冻蒜”直译成英文的Frozen Garlic,字面意思是冷冻大蒜。台湾人听起来或许有些好笑
,但纽时也在报导中解释,dongsuan这个词念起来是“当选”的意思,不过发音确实很接
近“冻蒜”,主持人会带领支持者一起连续加速呼喊。
作者:
agantw
(←高级键盘七逃郎)
2024-01-14 12:05:00
https://frozengarlic.wordpress.com
有个外国人写台湾选举政治的部落格就是用这个名字
继续阅读
[讨论] 最最最大赢家
ChrisDavis
[讨论] 觉得做票的人
Lemon487
[讨论] 9号球衣
ysb727
[闲聊] 蔡明堂
sinomin
[闲聊] 今日大师
NTU5566NTHU
Re: [讨论] 还有75天开幕战 预祝FA球员尽快签下合约☺
saiulbb
[闲聊] 万事问4X
jordan1227
[闲聊] 威助重返球场
micheal59
[闲聊] 台钢最近低调的很奇怪吧
Kaberman569
[心得] 杨秀清陷阱
stefanie
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com