现场日文媒体都直接日文发问就好
因为一平会帮忙翻译成英文XD
作者:
wan8088 (大å±å±æ€ªç¸)
2023-12-15 09:59:00可是翻译不是就是这个功能吗
作者:
jeff1013 (jeff1013)
2023-12-15 10:00:00不然要他干嘛==
总要让听众跟老板们听懂在问什么 又不是只有日本人看
我以为一平只要把媒体的英文提问翻成日文 再把大谷的日文回答翻成英文 他还需要帮忙日文媒体把问题翻成英文吗?
作者: lazybonesla (..............) 2023-12-15 10:04:00
不就日英翻译…
作者:
hiroko (hiroko)
2023-12-15 10:09:00很多翻译都兼保母啊
作者:
choobii (我是鸡掰郎)
2023-12-15 10:12:00吹一个最普通的点 笑了
作者:
Axwell (Axwell)
2023-12-15 10:14:00XDDDDD
作者:
ryanmulee (ryanmulee)
2023-12-15 10:15:00一平不是翻译不然真的只是和大谷贴贴吗?
作者:
Y225 (再来一次)
2023-12-15 10:22:00哈哈,你是真的不知道还是,这基本工作欸
作者: AlZardZero (阿尔札特) 2023-12-15 10:25:00
那就他最原本的工作 好用什么…
作者:
a2350221 (SENXSOD)
2023-12-15 10:27:00?
作者:
huan0 (哩嘎)
2023-12-15 10:28:00一平:我翻一休四,舌头要冰敷 你好笨
作者:
yrmmrjv (现世安稳)
2023-12-15 10:29:00他一定英文很好才能当在美国打拼的日本球员翻译 那把日本媒体的问题翻成英文 哪有什么困难
作者:
LuLin28 (uu)
2023-12-15 10:31:00...
作者: AlZardZero (阿尔札特) 2023-12-15 10:33:00
那是在美国的记者会啊 不帮日媒翻成英文 美国人是要听啥
作者:
HSyiee (天大地大台蚵大)
2023-12-15 10:37:00...............
作者: cschuan (ntucschuan) 2023-12-15 10:42:00
好用一直用 天天平
作者:
d2x77 (不能说)
2023-12-15 10:50:00???
作者: Herb5566 (棒球美少女) 2023-12-15 11:07:00
你知道全世界翻译跟记者会都是这样吗
作者: kgbc2112 (yyy) 2023-12-15 11:17:00
XDD
作者:
yrmmrjv (现世安稳)
2023-12-15 11:24:00原PO说的也不无道理 如果日本媒体占大多数 应该由媒体派日方翻译 不是一平做不到 是使用方的问题
是主办方要准备翻译阿==外国人来台湾开记者会你有看到台湾媒体自备翻译?