※ 引述《my1938 (不知道该说什么)》之铭言:
: 承上文
: 有人提到老师板书会用简体字
: 我很认真的想了一下
: 我读国高中的那个时候
: 几乎没看过有老师在用简体字写板书
: 我毕业也才过快接近十年
: 现在的老师真的会用简体字上课?
: 有请板上的国高中生们说说看
: (非棒球文 2/5)
日本战前字体是繁体字丶战后被GHQ要求简化成了日本汉字新字体。
中国写的是简化字和台湾人惯用日本汉字新字体的简字有所出入~
台日中
传伝传/
转転转/
广広广/
转転转/
归帰归/
实実实/
战戦战/
斗鬪斗/
关関关/
国国囯/
围囲围/
击撃击/
龙竜龙/
龟亀龟/
卫卫卫/
图図图/
乐楽乐/
药薬药/
点点点/有人也写为
亚亜亚/
艺芸艺/
圆円圆/
处処处/
检検检/
卖卖売/
兰兰兰/
餐餐餐(台湾人会把餐简写为歺丶但日本中国并无简化这个字)