楼主:
LABOYS (洛城浪子)
2026-05-17 15:27:12https://full-count.jp/2026/05/17/post1962245/
https://i.meee.com.tw/Clo8tE6.png
从开幕不到两个月开始……村上展现出让队友都目瞪口呆的自然
出赛45场就敲出17支全垒打、32分打点。
这位令人难以相信是大联盟菜鸟年表现的球员——白袜队内野手村上宗隆,
正受到极大关注。他以强劲的长打火力、将球以巨大抛物线送进看台的豪迈全垒打,
不仅掳获芝加哥当地球迷,也抓住了美国棒球迷的心。
而与这份长打能力同等、甚至更受高度评价的,是他罕见的“融入能力”。
在这里刻意不用“沟通能力”,而称之为“融入能力”。
开幕不到两个月,村上就已经完全成为球队风景的一部分,自然地融入其中。
他拥有188公分、97公斤的结实体格,即使与大联盟球员站在一起也毫不逊色。
从球员集合、热身的场景来看,要在一群人中立刻找出村上反而变得困难。
在与小熊队上演芝加哥对决的15日比赛中,
地区转播单位介绍了一段画面:
Miguel Vargas 身上佩戴小型麦克风参赛的情况下,
村上与他之间展现出的“好友般互动”。
村上走到正坐在板凳上的 Vargas 面前,双手抓住他的肩膀用力摇晃,大喊
“YA──YEAH──!”替他打气。周围队友也跟着起哄:
“很有精神啊!”“Let's go!”村上则回以大喊“YES!”“YES!”之后离开现场。
目瞪口呆看着这一幕的 Vargas,喃喃自语:
“那家伙,真是个狂野小子啊。”——这种毫不做作的自然状态,在那一刻展现无遗。
今永也为之惊讶的融入能力:“真的没有隔阂”
这一点从对手角度观察似乎也是一样的。
在皇家队担任解说的前大联盟右投 Jeremy Guthrie 也难掩惊讶地表示:
“以前有这么快就融入的日本选手吗?”
他回忆道:
“我在金莺队时和浩治(上原浩治)当过队友,
在皇家队时和Nori(青木宣亲)共事过,也在对手的立场看过大辅(松坂大辅)等人。
通常他们身边都会有翻译或训练员,所以很容易就能辨认出‘啊,他在那里’
而且能用日语沟通本来就比较轻松,这是很自然的事。
但在休息室里,他们多半也会和翻译或日本媒体待在一起,
因此常常会形成一个稍微隔离的空间。
不过村上不同,他即使没有翻译在身边,也会和队友开心聊天、开玩笑。
感觉就像已经在这支球队待了好几年一样,能这么自然地融入,真的很厉害。”
https://i.meee.com.tw/FZoFRjS.png
同样在芝加哥效力、并在芝加哥对决首日才首次与村上见面的小熊队投手今永升太,
也对他的“融入能力”印象深刻。他在赛前观看村上打击练习时这么说:
“说到第一印象,现在回想起来,我从右外野那边看,还一度分不清村上选手在哪里。
我还去问翻译:
‘那个是村上选手吗?’真的完全分不出来,就是他融入得太自然了。
这不只是体格或挥棒动作的问题,而是整体散发出的那种氛围。
他身边也没有翻译紧紧跟着,这点我觉得也是我也必须学习的地方。”
翻译八木刻意采取的“放任”式风格
正如今永所说,确实,村上的身边并不是总有翻译跟着。
无论是在休息室内还是在场上,他都已经习惯不透过翻译,
而是自己主动向队友打招呼、交流,这种沟通方式已经成为他的“日常”。
不过,如果稍微拉开视角就会发现,
在距离村上不远、只要一开口就能立刻赶过去的位置,翻译八木贤三先生始终在场。
八木先生对这种“放任”风格作出说明:
“平时我会尽量不要待在他身边太近。
我认为要让大家了解村上选手是怎样的人,最好的方式就是让他直接和队友交流。”
事实上,八木本人过去曾在前职务中,有过在语言不通的情况下于德国生活四年的经验。
他亲身体会到,要适应环境,“自己主动去沟通是最重要的”。
他也补充:
“村上本来就是很亲切、愿意主动说话的人,
所以我会刻意不要过度介入。当然,必要时我会立刻赶过去支援,
所以在他和别人对话时,我会确保自己仍在视线范围内。”
这正是他所谓“放任式”风格的核心所在。
他在听到目前为止的情况后表示:
“我认为沟通一切顺利,没有任何问题。”语气中带着喜悦。
在大联盟中,有许多来自中南美洲、英语并非母语的球员活跃于赛场。
八木先生表示:
“对于努力尝试用英语沟通的人,大家都会认真去听,也会放慢语速配合。”
他一边笑着说“这样的话我可能就要失业了”,
一边也强调:“但最终理想的状态,应该是有一天变成‘已经完全不需要翻译了’。”
他展现出全力支持村上“独立”的态度。
不只是棒球选手如此,任何人踏入新环境时,
要发挥原本的能力,首先都需要先适应环境。
在队友之间开开玩笑、被开玩笑,
看似自然的互动背后,或许也有紧张与害羞被压在心底。
但村上身上那种几乎看不见这些情绪的“融入能力”,
正可以说是支撑他活跃表现的重要原因之一。
外向真的是旅外的一大优势呐
作者:
Hiyaweng (勇者别嚣张)
2026-05-17 15:29:00川崎最强
作者: darvish072 2026-05-17 15:29:00
今井:耳朵痒痒的
作者: milkuo 2026-05-17 15:29:00
个性真的影响很大
作者:
chiawww (大维尼)
2026-05-17 15:32:00听过好几位翻译都说最终目标都是不要翻译
作者: SergioRod (NBA掰掰) 2026-05-17 15:46:00
今井:看我干嘛
楼主:
LABOYS (洛城浪子)
2026-05-17 15:46:00记得他是三兄弟中最小只的,另外两个兄弟都超过190
作者: gundam01 (....NN NN I
2026-05-17 15:48:00
今井就是那个完全融不进去的格格不入案例
作者: pcfox (京极元狐) 2026-05-17 15:55:00
翻译真的会保持距离的很赞 那个整天黏着的已经
作者:
l5i9hbba (Zooky)
2026-05-17 15:56:00这倒是真的 看灏宇也是一样
作者: Alvarez 2026-05-17 16:03:00
作者:
dusted (dusted !!!!!!!)
2026-05-17 16:21:00收放自如,这个翻译很不简单
作者: justptt978 (ptt978) 2026-05-17 16:24:00
和凉平一样
作者:
steany ( )
2026-05-17 16:30:00反观休士顿巨婴
作者:
Krishna (wait for me)
2026-05-17 16:42:00今井:内,我这样才是正常的吧,内,内~
作者:
lovecut (值得忧郁的季节)
2026-05-17 16:45:00这不就是跟川崎宗则一样吗XDD川崎很会已读乱回
作者:
feathery (feathery)
2026-05-17 16:55:00村上的翻译真的蛮赞的 声音好听口条又好
作者: ooooojon (JOE) 2026-05-17 17:29:00
今井:
作者:
fireforce (fireforce)
2026-05-17 17:35:00今永自己也蛮厉害的啊
作者:
mayzn (mayzn)
2026-05-17 18:06:00其实麦克今永二世也融入的不错啊~
作者:
WiLLSTW (WiLLS)
2026-05-17 18:18:00今永也算是融入得不错的吧
作者: GABA (asdf) 2026-05-17 19:24:00
HR治百病
作者: t609661 2026-05-17 20:12:00
反观那个今井
作者:
giunrz (一条鲁蛇)
2026-05-18 10:39:00外向还有一个 实力要够