[新闻] 经典赛/阪神翻译也要打!可望首度为巴西打正赛喊话已在努力

楼主: EDFR (板桥周渝民)   2026-01-20 10:40:34
https://udn.com/news/story/7001/9276319
经典赛/阪神翻译也要打!可望首度为巴西打正赛喊话已在努力练球
2026-01-20 10:26 联合报/ 记者 陈宛晶/即时报导
世界棒球经典赛即将在3月登场,有望参战的选手陆续展开备战脚步,而其中也包括日本
职棒阪神虎队翻译伊藤维特尔(Vítor Ito、伊藤ヴィットル),去年已在资格赛出赛的
他,预计也将进入此次正选名单,他也透露:“我应该会被选上,所以正在努力练球中。

现年30岁的伊藤,在巴西出生,16岁来到日本就读本庄第一高中、共荣大学,随后加入社
会人球队日本生命队,担任游击手、效力5年,直到2024年加入阪神担任洋将翻译。
伊藤已在2016、2022、2025年三度为巴西参战资格赛,前两次都无缘获得正赛门票,直到
去年在B组附加赛击败德国队,确定继2013年后重返正赛行列,巴西队预计在2月上旬公布
选手名单,伊藤可望首度参与经典赛正赛。
伊藤表示,有预期自己应该会入选,所以休赛季也持续在甲子园球场自主训练,目前则于
阪神位于尼崎市的二军基地开练,每天清晨6点半就会抵达球场,7点半开始面对发球机打
击练习,也与其他选手一起进行守备训练。
巴西分在美国休士顿进行的预赛B组,首场比赛就要面对美国队,伊藤表示,“第一场就
要面对美国,有点期待,也有点不安,其实每次比赛前都是这样的心情,不好好练球真的
不行啊!”
作者: polanco (polanco)   2026-01-20 10:41:00
中国杀手
作者: darvish072   2026-01-20 10:42:00
叫你翻译出来打
作者: dhec10701p (doublej)   2026-01-20 10:45:00
Vamos Ito
作者: Kaberman569 (Kabe)   2026-01-20 10:48:00
他也是有棒球底子的,只是引退后改当翻译
作者: terry955048 (凌海)   2026-01-20 11:06:00
巴西一大堆日本人....合理
作者: haruhi5566 (春日56)   2026-01-20 11:24:00
巴西第一场打米国 打爆skubal
作者: ShW678 (云一郎)   2026-01-20 11:28:00
碰碰Vitor碰碰 ito 碰碰安打维特尔
作者: grende (チャチャの主様)   2026-01-20 11:29:00
之前资格赛就表现不错 守备很稳定
作者: bill0829 (我姆斯啦)   2026-01-20 11:37:00
大谷翻译也代表过菲律宾来台打WBCQ
作者: vt1009 (古雷)   2026-01-20 11:52:00
软银帮若C找的贴身翻译也是科班出身
作者: YuaTamiya (川口春奈的笑容)   2026-01-20 12:16:00
古林易磊的翻译也都是打过学生棒球的
作者: JER2725 (史流氓)   2026-01-20 12:23:00
有打过棒球,一些棒球术语比较好翻译
作者: lmc66 (嗯嗯呵呵)   2026-01-20 13:05:00
所以打棒球就算书读得差至少要把外文学好一点 没球打还可以当翻译
作者: h311013   2026-01-20 13:43:00
推 日裔巴西人应该也算社会人吧? 社会人很强的
作者: CaminoI (Let There Be Love)   2026-01-20 17:09:00
古林的翻译高丽谅就是他平镇时期的同学 他因为爸爸工作跟着来台湾念书 棒球背景语言和长年交情上有优势
作者: cobras638 (☑不挺台综板)   2026-01-20 17:11:00
阪神虎队翻译
作者: ultratimes   2026-01-20 17:25:00
说到大谷翻译,还是会先想到搬运工
作者: cowardooooo (懦夫Joe猩)   2026-01-20 17:45:00
其实高盐将树未来都可以到当统一的翻译,当日本教练、台湾教练和选手间间的桥梁

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com