[分享] 大谷给师弟麟太郎的建议

楼主: goetz (这世上还是有正义吧?)   2025-10-24 08:15:46
https://news.yahoo.co.jp/articles/3479b3e500d9f52ff9278d39cf209a445b24e0ab
大谷被问到师弟麟太郎的事时,他这样说:
本当に本人の気持ち次第じゃないかなと思うので。
本人がこうなりたいという道を选ぶのが1番かなと思いますし、
その上で色々な人たちのアドバイスがあると思いますが、
最终的には自分の気持ちが一番大事だなと思います。
"我想,这真的还是依循本人的意愿比较重要吧!
我觉得,自己选择想要走下去的道路是最重要的,
在这方面虽然有很多人会给予建议,
但最终自己的意愿还是最重要的,这是我的想法。"
大谷的意思是,他也不能给师弟太多意见,
一切都应该尊重师弟、让师弟自己去做出最好的决定。
不愧是睿智的师兄?
作者: CHYYP (彰化平)   2025-10-24 08:18:00
the藏
作者: t2134563 (力少)   2025-10-24 08:19:00
听君一席话
作者: lovewhite (不回信 勿寄信)   2025-10-24 08:21:00
公开场合讲公关话很正常啊
作者: CCCream   2025-10-24 08:22:00
媒体问这个大概也只能得到这种回答吧
作者: eellee (~鳗鱼哥哥~)   2025-10-24 08:22:00
是觉得所谓最好的决定就是自己想要什么就选什么 想要拼就选mlb 想轻松一些就回去 都可以啊反正都是努力打球
作者: eellee (~鳗鱼哥哥~)   2025-10-24 08:23:00
本来就很尴尬啊 对他不熟的话要讲什么 熟的话私下讲就好啊
作者: benson502 (benson)   2025-10-24 08:34:00
不熟本来就不该给意见
作者: CCWck (干嘛要暱称)   2025-10-24 08:51:00
问这题的还蛮没礼貌的
作者: Chami19 (Way'h)   2025-10-24 09:13:00
第一句的语气跟原文有落差,原文并没有表达出怀疑的语气。“我觉得这真的就是他看他本人的意愿”会比较接近原文语感
作者: CCCream   2025-10-24 09:28:00
推楼上,语意真的不一样
作者: Currice6677   2025-10-24 09:44:00
哪家的翻译软件
作者: david3809 (霜月薰)   2025-10-24 09:48:00
中文是机翻? 第一句根本不对
作者: Romulus (Säubern Mode)   2025-10-24 10:17:00
单纯日文不够好看不懂吧
作者: Chami19 (Way'h)   2025-10-24 17:30:00
有改有推!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com