[分享] 今日NPB观众人数 CS决胜轮 G6

楼主: cho840929 (1021次)   2024-10-21 20:49:49
2024/10/21 星期一
中央联盟 系列战 横滨 4-3 晋级日本一
巨人 2:3 横滨 @东京巨蛋
观众:41856人 时间:03:43
太平洋联盟 系列战 软银 4-0 晋级日本一
日本一第一战将于10/26在横滨主场进行
作者: MarchelKaton (KatonKaton)   2024-10-21 20:51:00
是日本大赛才对
作者: furret (大尾立)   2024-10-21 20:51:00
软银:看我棒打仓鼠
楼主: cho840929 (1021次)   2024-10-21 20:56:00
两个用法本来就都可以 不需要一直提醒
作者: den3331 (阿冲)   2024-10-21 20:56:00
仓鼠:看我咬鹰尾巴
作者: nsk (nsk)   2024-10-21 20:57:00
东蛋连续赚了6场主场
作者: YuiiAnitima (唯)   2024-10-21 20:59:00
日本一是指"日本大赛"系列战的获胜队伍把整个系列战称作日本一 说实话算是误用 但台湾已经用久了...
作者: MarchelKaton (KatonKaton)   2024-10-21 21:02:00
明明就不会把世界大赛或台湾大赛叫成‘’世界一”或‘’台湾一‘’,真的不懂日本大赛怎么叫成日本一而且原文也没有“一”啊
作者: Tatsu555 (Tatsuwin)   2024-10-21 21:02:00
还没日本一前,不是都说高潮系列赛吗?
作者: MarchelKaton (KatonKaton)   2024-10-21 21:03:00
并不是两种都可以,而是以讹传讹、积非成是
作者: YuiiAnitima (唯)   2024-10-21 21:03:00
高潮系列赛是Climax Series日本大赛是Nippon Series
作者: MarchelKaton (KatonKaton)   2024-10-21 21:04:00
原文:日本选手権シリーズ再说你有看到哪个日本媒体写‘’晋级日本一‘’吗?都嘛是写‘’晋级日本シリーズ‘’
作者: ctes940008 (蛤!我只是小兵!?)   2024-10-21 21:11:00
笑死,巨人来玩的
作者: heibe (在屋顶唱着你的歌)   2024-10-21 21:14:00
喔喔!日语小老师出现了笑死
作者: ultratimes   2024-10-21 21:19:00
就争夺日本一的比赛为何不能叫日本一?冠军战难道两个都是冠军?还是一定要叫冠亚赛才准确?
作者: heibe (在屋顶唱着你的歌)   2024-10-21 21:21:00
这种小老师,真的只有凹大师能治得了他了!
作者: MarchelKaton (KatonKaton)   2024-10-21 21:30:00
你就继续凹啊呵呵,自己翻译叫错还扯一大堆
作者: pazudora (okayu)   2024-10-21 21:50:00
争这个有意义吗......
作者: langrisser (Y.H. Johnny Chen)   2024-10-21 21:55:00
简写也有写日本S的
作者: blackrx (步上足球浪人之路的V.N17)   2024-10-21 21:55:00
日本一跟日本シリーズ两种都有人用,看个人习惯啦
作者: nsk (nsk)   2024-10-21 22:13:00
日本一有两种意涵 一个是NPB总冠军丶一个是泥蹦喜瑞斯
作者: dennis0608 (丹尼斯)   2024-10-21 22:14:00
推日文老师一把
作者: nsk (nsk)   2024-10-21 22:16:00
看早期日本职棒记者长大的如张昭雄丶黄承富等写手 他们大都写日本一 不会写日本大赛
作者: strayfrog (蛙)   2024-10-21 22:49:00
官方称呼是说日本シリーズ啦,不过日本一也有人用啊https://imgur.com/15tKWnw嗨赖里面的球迷不也举著日本一
作者: Romulus (Säubern Mode)   2024-10-21 22:56:00
??这牌子写的是“事隔26年要拿下日本第一”写的是要赢到最后 不是晋级冠军赛捏strayfrog是不是就在帮我们示范这个误用怎么传开的啊
作者: MarchelKaton (KatonKaton)   2024-10-21 22:58:00
前人错你也要跟着错喔,呵呵所谓“日本一有两种意涵”那是台湾人自己讹传啦日本一直以来就是一种用法而已
作者: Romulus (Säubern Mode)   2024-10-21 22:59:00
台湾用法积非成是没关系 不要搞成日本本来就会这样叫捏(O)争夺日本一 (X)晋级日本一反正大家都这样用啊->你开心就好
作者: MarchelKaton (KatonKaton)   2024-10-21 23:01:00
照某些人逻辑,World Series也应该叫世界一,不叫世界大赛囉?
作者: strayfrog (蛙)   2024-10-21 23:05:00
嗯了解你们意思了,我知道球迷拿是要拿回日本一啦
作者: MarchelKaton (KatonKaton)   2024-10-21 23:06:00
对啊,日本一是冠军锦标,DeNA上次打进日本大赛是7年前,所以不会写睽违26年看板写睽违26年就是指日本一是冠军的意思
作者: strayfrog (蛙)   2024-10-21 23:07:00
的确,你说的就很浅显易懂了
作者: blackrx (步上足球浪人之路的V.N17)   2024-10-22 00:52:00
我跟朋友练洨话还会酸世界一优胜、台湾一优胜..之类的XD
作者: wubai51 (一抹轻妄的炫蓝)   2024-10-22 02:59:00
日本シリーズ也是近年跟进mlb的吧早期也都叫日本一啊 就像台湾也是从总冠军赛改叫台湾大赛啊TS代称也是后来才有的很多新闻标题也是这样写喔 如:日职/山本由伸9局完投14K 欧力士逼进日本一决胜第7战去年的新闻
作者: j54353 (kk)   2024-10-22 04:45:00
以前一直就是日本シリーズ了
作者: heibe (在屋顶唱着你的歌)   2024-10-22 08:16:00
日文小老师被伍佰大大打脸笑死,有够尬
作者: MarchelKaton (KatonKaton)   2024-10-22 16:22:00
有人前面一堆留言对自己不利就当没看见,笑死
作者: heibe (在屋顶唱着你的歌)   2024-10-22 17:16:00
遇到这种很执著的,真的辛苦伍佰大大都白讲了…

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com