2024/10/21 星期一
中央联盟 系列战 横滨 4-3 晋级日本一
巨人 2:3 横滨 @东京巨蛋
观众:41856人 时间:03:43
太平洋联盟 系列战 软银 4-0 晋级日本一
日本一第一战将于10/26在横滨主场进行
作者: furret (大尾立) 2024-10-21 20:51:00
软银:看我棒打仓鼠
作者:
den3331 (阿冲)
2024-10-21 20:56:00仓鼠:看我咬鹰尾巴
作者:
nsk (nsk)
2024-10-21 20:57:00东蛋连续赚了6场主场
日本一是指"日本大赛"系列战的获胜队伍把整个系列战称作日本一 说实话算是误用 但台湾已经用久了...
明明就不会把世界大赛或台湾大赛叫成‘’世界一”或‘’台湾一‘’,真的不懂日本大赛怎么叫成日本一而且原文也没有“一”啊
作者:
Tatsu555 (Tatsuwin)
2024-10-21 21:02:00还没日本一前,不是都说高潮系列赛吗?
高潮系列赛是Climax Series日本大赛是Nippon Series
原文:日本选手権シリーズ再说你有看到哪个日本媒体写‘’晋级日本一‘’吗?都嘛是写‘’晋级日本シリーズ‘’
作者: heibe (在屋顶唱着你的歌) 2024-10-21 21:14:00
喔喔!日语小老师出现了笑死
就争夺日本一的比赛为何不能叫日本一?冠军战难道两个都是冠军?还是一定要叫冠亚赛才准确?
作者: heibe (在屋顶唱着你的歌) 2024-10-21 21:21:00
这种小老师,真的只有凹大师能治得了他了!
作者:
pazudora (okayu)
2024-10-21 21:50:00争这个有意义吗......
作者:
langrisser (Y.H. Johnny Chen)
2024-10-21 21:55:00简写也有写日本S的
作者:
blackrx (步上足球浪人之路的V.N17)
2024-10-21 21:55:00日本一跟日本シリーズ两种都有人用,看个人习惯啦
作者:
nsk (nsk)
2024-10-21 22:13:00日本一有两种意涵 一个是NPB总冠军丶一个是泥蹦喜瑞斯
作者:
nsk (nsk)
2024-10-21 22:16:00看早期日本职棒记者长大的如张昭雄丶黄承富等写手 他们大都写日本一 不会写日本大赛
作者:
Romulus (Säubern Mode)
2024-10-21 22:56:00??这牌子写的是“事隔26年要拿下日本第一”写的是要赢到最后 不是晋级冠军赛捏strayfrog是不是就在帮我们示范这个误用怎么传开的啊
前人错你也要跟着错喔,呵呵所谓“日本一有两种意涵”那是台湾人自己讹传啦日本一直以来就是一种用法而已
作者:
Romulus (Säubern Mode)
2024-10-21 22:59:00台湾用法积非成是没关系 不要搞成日本本来就会这样叫捏(O)争夺日本一 (X)晋级日本一反正大家都这样用啊->你开心就好
照某些人逻辑,World Series也应该叫世界一,不叫世界大赛囉?
对啊,日本一是冠军锦标,DeNA上次打进日本大赛是7年前,所以不会写睽违26年看板写睽违26年就是指日本一是冠军的意思
作者:
blackrx (步上足球浪人之路的V.N17)
2024-10-22 00:52:00我跟朋友练洨话还会酸世界一优胜、台湾一优胜..之类的XD
作者:
wubai51 (一抹轻妄的炫蓝)
2024-10-22 02:59:00日本シリーズ也是近年跟进mlb的吧早期也都叫日本一啊 就像台湾也是从总冠军赛改叫台湾大赛啊TS代称也是后来才有的很多新闻标题也是这样写喔 如:日职/山本由伸9局完投14K 欧力士逼进日本一决胜第7战去年的新闻
作者: j54353 (kk) 2024-10-22 04:45:00
以前一直就是日本シリーズ了
作者: heibe (在屋顶唱着你的歌) 2024-10-22 08:16:00
日文小老师被伍佰大大打脸笑死,有够尬
作者: heibe (在屋顶唱着你的歌) 2024-10-22 17:16:00
遇到这种很执著的,真的辛苦伍佰大大都白讲了…