报导原文:https://lat.ms/3zcThgn
标题是Shohei Ohtani interested in home run derby but Dodgers sound reluctant(大
谷翔平对全垒打大赛有兴趣,但道奇听来不太愿意)
节录昨天的访谈部分
“I have to get an offer first. I’m also rehabilitating, so I need the doctor’
s approval and the trainers’ approval and the team’s approval.
“我要先得到邀请,我还在复健所以也需要医生、防护员以及球团的允许才能参加。”
“Of course, I have feelings of wanting to do it. I think any player would. I th
ink it depends on how it lines up with the other parts.”
“当然,我感觉自己想参加,我觉得每个球员都想,这(参不参加)取决于其他部分的配合
。”
倒数第二段提到大谷参赛可能造成的风险(短时间内多次全力挥棒+动完手肘手术还在复健
)
Ohtani looked gassed during the one-minute bonus round, which only highlights th
e potential dangers of taking so many maximum-effort swings in such a short amou
nt of time for a player recovering from elbow reconstruction surgery.
最后一段则是萝卜的看法
萝卜认为大谷参赛会让比赛更精彩,但考量到工作量他不希望大谷参加。不过他觉得最后还
是会交由大谷决定。
“For the game, I think it’s great, for the workload part of it, I’d probably
not want him to do it,” Dodgers manager Dave Roberts said before Wednesday nigh
t’s series finale against the White Sox. “For me, I think ultimately I will ju
st defer to him.