※ 引述《jay57 ()》之铭言:
: 如题
: 下面几篇相关文章一路看下来
: 大谷一看就是口说沟通跟听力都不太行啊
: 不然如果能有跟队友交谈的那种基本口语能力跟听力能力
: 不至于被水原上下其手那么多年
: 如果按照以往几年板上某些板友推文说的英文很好
: 那旅美这么多年了,近两三年应该有基本的口语听说能力了
: 这时候就该发现不对劲了
: 但是这些新闻报导一路看下来
: 大谷就很像那种正常的亚洲球员一样
: 旅美多年了一样基本的口语听说能力还是需要翻译全权处理的….
: 所以被水原这样搞也很正常
: 但是小弟疑问来了
: 为何包含今年初,还有过去几年
: 小弟在板上推文看到有关大谷英语能力的部分
: 都是
: ex
: 1.英文能力很好,基本口说听力早就很强了
: 2.跟队友都很流利对谈
: 3.还能学基础的西语跟队友聊天了
: 4.旅美多年,大谷外向,英文早就能流畅沟通,只是为了词语精确,才都由水原在旁边翻
: 译讲述
: 所以以上这些都是某些板友在通灵吗???= =
: 本来从以前偶尔看到这类推文就很疑惑了
: 大谷这种棒球痴会有空去学语言到有日常沟通能力!?
: 现在看了新闻报导才觉得这才是正常的大谷
: 语言不通,忙着练球才是正常的吧….
: 到底是怎么吹成大谷英文很流利的…..
: 有大家以前也有类似疑惑的吗?
关于英文流利程度的问题,这里有个范例可以参考一下
本人从2X岁搬到英文区,到现在也住了十几年了
干过的事情有
在公司跟不同部门的人在开会争论超过30分钟
在公共汽车上跟屁孩对骂
跟朋友在酒吧嗨一整个晚上
英文虽然有口音,但也称得上算是流利
新闻看CNN,广播听CBC,影集六人行什么的不用字幕我也听得懂
但几个月前我生重病挂急诊,等了4个小时后急诊医生过来帮我诊断
她讲的内容我几乎都听不懂,她当时就跟我说
根据刚刚从你XX的状况看,你是因为XX所以XXX,再加上XXXX,造成你的耳朵的剧烈疼痛
这是XXXX的典型症状,尤其是XXXXXXXX
你可能需要XXXX。我会先帮你XXX,然后帮你开个XXX的药
回去后你可以去药房买XXXXXX的药,药效是类似的,症状恶化的话你可以再加服XXXX
(XX表示我听不懂的东西)
干 听完这个对理解我的病情一点帮助都没有
我她妈还请旁边的医生帮我写疾病名称(还要请她不要用草写,因为我看不懂)
然后要服用什么药,全部写上去
我回去后慢慢查
像我们这类长大后才搬过来的人,大部分英文就算多流利
也顶多就是平时会用到的英文
平时碰不到的英文是一点概念都没有的
像我们这种什么都要自己来的死老百姓都这副德性了
大谷这样的天之娇子,特殊领域的英文是请个专人就能够处理好的东西更没必要学
而对于大谷的队友或是四周的朋友平时交谈自然是生活的英文
对四周的人来说大谷的英文当然流利
作者:
liusim (六四母)
2024-04-12 14:23:00多益650的概念吗XD
作者:
a5687920 (神奈川第一高手)
2024-04-12 14:24:00大谷的英文没有流利到自己打电话去银行开通大额转帐
作者:
moment612 (MMMoMMMent)
2024-04-12 14:24:00我觉得大谷应该跟队友教练沟通没问题,但帐户这种会用到金融专有名词的还是要靠翻译
商用英文跟医用的,本来正常人就不太会用到更何况不是母语的
作者:
ashilol (ash)
2024-04-12 14:25:00多益650高中毕业的都考得到吧
作者:
CCWck (干嘛要暱称)
2024-04-12 14:25:00其实一般人中文再好,银行开户或办卡的定型化契约条款一样看不懂的
作者:
gfabbh (David)
2024-04-12 14:25:00中文不也是一样,只有某些职业或圈子在使用的专门词汇,第
作者:
gfabbh (David)
2024-04-12 14:26:00一次接触的人也是不懂
台湾考试 跟美国人聊天 合约专业内容 技术用语 都是完
作者: aa01081008tw 2024-04-12 14:27:00
基本生活沟通和某领域的术语沟通本来就天与地差别
就一般用语和专用术语的差别吧多益650大概就英文程度中间吧
作者: aa01081008tw 2024-04-12 14:29:00
看过说自己英文很好的..别人跟他聊专业领域就爆了XD
作者: cocojohn111 2024-04-12 14:29:00
就跟一个律师跟你讲各种法律条文 你也很难理解一样比如法源这个词中文看得懂但你能理解吗 就是这样
作者: venom957 (无敌玩家) 2024-04-12 14:29:00
郭泓志英文会很差吗
作者:
Keitaro (动き出す时间...)
2024-04-12 14:31:00你那些XXX其实全都是专有名词 就算你在台湾那些XXX是中文
作者:
Keitaro (动き出す时间...)
2024-04-12 14:33:00专有名词你懂不懂 跟你会不会那个语言没啥关系
作者: kidney0616 (肾人) 2024-04-12 14:33:00
我也认识有老黑台语很流利阿 所以是可以去银行办事的程度吗 当然不是阿
作者:
chunfu (fu)
2024-04-12 14:34:00其实就像小二小三的学生 日常沟通没问题 但是要去处理成人的事情的时候就发现一堆名词听不懂
作者: festar0099 (festar) 2024-04-12 14:34:00
专业用语一般人有些也听不懂,跟是不是土生土长两回事吧
作者:
Keitaro (动き出す时间...)
2024-04-12 14:35:00今天你就算母语是英文 你不学医 那些XXX你一样是听不懂的
作者:
WanYC (琬)
2024-04-12 14:35:00生活英文跟商用差超多的 又不是土生土长或是都自己处理这些杂事怎么会知道
作者:
www90173 (明é¡)
2024-04-12 14:35:00推
作者:
Keitaro (动き出す时间...)
2024-04-12 14:36:00差别在于你第一次看就会唸 但XXX是啥含意还是不知道
作者:
huaiken (我是ken)
2024-04-12 14:36:00英文医科的术语 一堆人一看就会念?
作者:
isaa (isaa)
2024-04-12 14:36:00毕竟公共汽车上的屁孩不会冒出一大串法律用语跟医疗用词
作者:
ct13579 (张纳兰)
2024-04-12 14:36:00那些专有词,就算从小英文母语的第一次接触也是不懂吧
作者:
Keitaro (动き出す时间...)
2024-04-12 14:37:00细菌 病毒名 用中文 你不会唸?但那些细菌病毒会引起什么问题你不学医会知道?
作者:
q2825842 (co_iserial)
2024-04-12 14:39:00一般美国人如果遇到一堆医疗专有名词也很可能听不懂,有些搞不好是希腊文拉丁文演变过来的
作者:
GOD23 (PTT的过客)
2024-04-12 14:39:00多益没什么参考价值 我970 但也是一堆专业领域的英文看不懂 听不懂
作者:
ct13579 (张纳兰)
2024-04-12 14:39:00所以原po的英文算可以了,日常没啥问题
作者:
Keitaro (动き出す时间...)
2024-04-12 14:40:00就算那些单字都学过好了 可能那些词在特定领域意思又不同
学过商用英文,有些词你看到会知道平常的意思,但在商业领域上它完全是不同的用法、意思,一般人怎么会知道
作者: a740125 (哈哈) 2024-04-12 14:40:00
专业领域英文换成中文大部分人也都看不懂
作者:
Keitaro (动き出す时间...)
2024-04-12 14:41:00上次体检医生说我幽门螺旋杆菌检测阳性 要吃抗生素..."幽门螺旋杆菌"你会不会唸?这种病菌会引起什么病?
作者: cocojohn111 2024-04-12 14:42:00
楼上胃溃疡喔
作者:
Keitaro (动き出す时间...)
2024-04-12 14:43:00没有胃溃疡 但是碳13检测阳性 要吃抗生素杀
作者:
Keitaro (动き出す时间...)
2024-04-12 14:44:00已经完成疗程了 感谢楼上关心
作者: cocojohn111 2024-04-12 14:44:00
那你算很快发现 这种菌要马上杀
作者:
bengowa (几百亿)
2024-04-12 14:44:00就是专有名词大家大概多少都很难吸收 财金方面应该也是
作者:
q2825842 (co_iserial)
2024-04-12 14:44:00中耳炎在中文很好透过字面知道意思。就像英文如果说到炎症应该会有常用的字尾,如果没有常用字尾的医疗名词,他们应该也听不懂
作者:
RicFlair (Figure-four Leglock!!)
2024-04-12 14:44:00跟我在那篇推的差不多 很多人基本就是这种状况 没经历过的不会懂
作者:
Keitaro (动き出す时间...)
2024-04-12 14:45:00其实拖了好几年没处理 还好没引起什么大病
很正常啊 我在我的工作领域范围内英文资料可以看懂90%不是问题 但到别的领域瞬间变不及格
作者:
isaka (101%)
2024-04-12 14:49:00就专业术语,不要说英文啦,中文一堆病症或药品名字一般台湾人也不知道是啥
作者:
Keitaro (动き出す时间...)
2024-04-12 14:49:00还蛮羡慕英文好的人 科技业看资料文件几乎都英文居多英文不好在科技业蛮痛苦
作者:
k1222 2024-04-12 14:49:00专用名词连native都很少碰到拉 正常好不好
正常啊 什么语言都有专用术语 不常用很容易不懂应该说 什么领域都有专用术语
把原po例子换成中文,你有没有看懂8成? 因为你土生土长啊.. 你从小看病有没有听过 抗生素,中耳炎,肠病毒,类固醇.. etc? 你今天一个国中还高中才去读书或移民的 除非刚好是相关专业不然最后是懂.
作者:
oasis172 (williaml)
2024-04-12 14:52:00在台湾看病有些专有名词都要上网再查过了 何况是英文
中文都需要专业人士再用白话的方式解释了 何况其他语言
作者:
weakerman (戴上耳机躲进世界的角落)
2024-04-12 14:53:00别说英文了...有几%的人看得懂银行的中文契约的?每个字就算都认识,凑在一起真的能完全了解吗?
作者:
Keitaro (动き出す时间...)
2024-04-12 14:54:00文字会唸跟懂意思是天差地别的两回事
作者:
Romulus (Säubern Mode)
2024-04-12 14:55:00IP正确 话说你本来是在法文区吗
作者:
Keitaro (动き出す时间...)
2024-04-12 14:56:00不过在国外 急诊室就是这样 等4hr看到医生还算快的
我觉得中文字有个好处啦 有些病你真的可以拆字理解比如"中耳炎"
队友 大谷可以用英文流利地跟我对话呢 他英文肯定很棒
作者: yy222499 2024-04-12 15:02:00
那些专有名词就算讲日文你让大谷一个运动员都不一定听得懂了
作者:
Yan964 (yo)
2024-04-12 15:06:00上面这不就开一个户头被拒ㄇ多益760
作者: cocojohn111 2024-04-12 15:07:00
其实光会计财报 没系统学过初会的你英文再好也没辄XDD
去银行Beneficiary;swiftcode,intermediary 很常用没在跑银行的多半看不懂什么意思要被有心人骗很容易
作者: tino0705 2024-04-12 15:11:00
大谷英文应该就是棒球领域而已吧
作者:
a5687920 (神奈川第一高手)
2024-04-12 15:12:00一般聊天可以
作者:
rahim03 (随风而去)
2024-04-12 15:13:00大谷英文应该真的不是很好 他们队内在报告这件事时 他也只能察觉有点怪怪的 要再问其它翻译才知道发生什么事不只是银行开户等问题而已
专用术语中文都不一定懂 但至少可以猜 可以查 换成英文没帮你写下来单纯用听的就是GG
作者:
rahim03 (随风而去)
2024-04-12 15:14:00水原跟队内报告会用很复杂用语吗?
作者:
sdiaa (桂纶镁)
2024-04-12 15:16:00在台湾开户用国字契约就一堆人看不懂+1
别说英文了 六法全书翻出来你也不见得看得懂光 "得" "应" 就考倒一堆人了吧
作者:
Romulus (Säubern Mode)
2024-04-12 15:17:00买保险的时候有多少人会把合约书全看懂呢
作者:
lover19 (アキラ)
2024-04-12 15:18:00那张图不是国中英文程度而已吗
作者:
fireforce (fireforce)
2024-04-12 15:24:00真的 有时间怀疑这个 不如去下载起诉书好好看内文一清二楚
作者: ken35248 2024-04-12 15:30:00
所以你痊愈了吗?好担心QAQ
作者:
Romulus (Säubern Mode)
2024-04-12 15:33:00Otitis media ????????真的是黄人问号
作者:
psee (mine?)
2024-04-12 15:34:00急诊等了四个小时 帮QQ
说真的现在蛮多银行都有多语言专员了真的是被水原呼咙
是在供杀小 医学术语和跑银行根本天差地远 动个脑就知道 这篇文是想表达啥
即使银行有 正常来说 大谷还是会带上身边最信任的那位
作者: tsai1453 (tsai) 2024-04-12 15:41:00
你说的这个翻成中文可能也都不懂哈哈
银行看到对方都有带英日翻译了 也不会再叫上自己家的来
作者:
korzen (GuitarKai)
2024-04-12 15:44:00他妈的一堆人自己去银行开户或调整设定什么的都可能看不懂使用者条款了,何况非母语者==
作者:
Cishang (辞..)
2024-04-12 15:44:00非专业领域就算是母语也是不会懂阿
作者:
Romulus (Säubern Mode)
2024-04-12 15:46:00嘘的人买保险的时候都有看懂合约书里写什么吗
作者:
polanco (polanco)
2024-04-12 15:47:00看起来还真的有人看不懂
作者:
edens 2024-04-12 15:50:00英语流利就是吹的啦...洗这种文干嘛
作者:
RLH (我们很近也很远)
2024-04-12 15:53:00羡慕 真希望能远离鬼岛
作者: mokissru (芒果酸) 2024-04-12 15:56:00
逻辑正确给推 就像是中文专有名词也不是所有人都能理解
作者:
kuromo (记忆满足回忆的人)
2024-04-12 15:57:00你这状况不一样,专有名词不是该行业的听不懂,中文的药名也是落落长
作者:
chicktap (小鸡拍拍桌)
2024-04-12 16:03:00所以朴大是想表达啥
作者:
lee1023 (鲁夫子)
2024-04-12 16:04:00是很多专有名词根本不会碰到
作者:
can18 (18号)
2024-04-12 16:06:00母语还是有差啦 比如胃溃疡 扁条线发炎之类的也是学用词 但中文母语的大概知道什么意思 外国人来学中文的我不觉得他们知道
作者: pcfox (京极元狐) 2024-04-12 16:06:00
动个脑也不知道嘘的要表达什么
作者:
somanyee (Soman)
2024-04-12 16:20:00那医生是不是有点假掰,都用医学名词
作者:
s27129804 (s27129804)
2024-04-12 16:46:00听不懂就超级正常==PTT就每个都native speaker程度
作者:
spi0303 (这样不好)
2024-04-12 16:47:00谷酸谷黑每个都是精通30国语言的FBI,谁能懂
作者:
Leo0923 (打工仔)
2024-04-12 17:10:00推经验分享
作者:
feywen (supernatural号:)
2024-04-12 17:20:00台湾人在台湾看病,医生跟你讲一堆医学医药用语,大部分人也听呒啦
作者:
rlrbc (猪猪)
2024-04-12 18:21:00推旅美经验分享
作者: matthewcheng (matt) 2024-04-12 18:37:00
中文你没看过也大概猜的出来啊 英文就是一串字母 你没对特定字根大量接触过 阅读医学用字就很困难 更何况用听的 你去读word power made easy里面就有大量医学字解析
作者:
aikotoba (aikotoba)
2024-04-12 18:43:00银行用字其实比医学用字还好理解吧 其实就单纯太信任别人交给别人管 自己没有定时登入自己帐户查看状况造成的英不英文根本不是重点
作者:
plrcl (plrcl)
2024-04-12 22:48:00多益就算990在专业领域还是要翻译好吗
作者: cymtrex 2024-04-13 04:20:00
看到120楼的单字也倒了,像大谷这种起居都有人打理的不懂很正常吧