[讨论] 讲本垒打比全垒打更好理解吧?

楼主: wsxcdsvv (我讨厌蟑螂啦)   2023-10-07 16:17:58
一垒打 顾名思义跑上一垒的安打
二垒打、三垒打同样
而本垒打 就是跑回本垒的安打
上次和一个菜鸟球迷讲全垒打
他误以为是 一垒打+二垒打+三垒打+本垒打(就是完全打击
我跟他说全垒打是Home Run
他回我:那不是叫本垒打?
是不是本垒打比全垒打更能让新手球迷理解?
作者: forhorde5566 (为了部落五六)   2023-10-07 16:18:00
会这样讲的最好是菜鸟球迷
作者: jk2233 (冲冲澄)   2023-10-07 16:19:00
日本就是啊
作者: forhorde5566 (为了部落五六)   2023-10-07 16:19:00
根本是为辩而辩的老球皮
作者: lpig301201 (皇帝)   2023-10-07 16:19:00
本垒打是哪个国家的用语有够恶心
作者: iean900408 (Yerinchih)   2023-10-07 16:19:00
笑死 在台湾没看过棒球至少也听过全垒打好吗
作者: barkleyc (嘎瓜)   2023-10-07 16:19:00
八卦仔全面入侵ㄟ
作者: an123456781   2023-10-07 16:20:00
可以跑完 全部垒包 叫全垒打 还好吧
作者: lrh18 (鸟鸟安打王)   2023-10-07 16:20:00
菜鸟还知道完全打击?
作者: Silentrain22   2023-10-07 16:20:00
下一篇,接手比捕手更好理解吧
作者: Thirdshadow (优文家)   2023-10-07 16:20:00
怎么不翻成家跑?
作者: JASONZOU (阿煜)   2023-10-07 16:20:00
本垒打是不是对岸讲法(锋哥从东京打到北京时团长有讲)
作者: Iori2010 (过期八神)   2023-10-07 16:20:00
二楼正解,不过这篇还是在呛声本板的检举达人
作者: t52101t (五子棋)   2023-10-07 16:20:00
这不是理解的问题吧
作者: Edison1174 (Edison)   2023-10-07 16:20:00
本垒打就从日文汉字转过来的
作者: kusocomtw (啥?)   2023-10-07 16:20:00
日本用语
作者: rockho   2023-10-07 16:20:00
日文就是本垒打
作者: afa76 (捡到十块)   2023-10-07 16:21:00
本垒打不是日本汉字表示吗
作者: Daley (Daley)   2023-10-07 16:21:00
栅栏坏了吗
作者: trylin (踹林)   2023-10-07 16:21:00
作者: JASONZOU (阿煜)   2023-10-07 16:21:00
作者: Edison1174 (Edison)   2023-10-07 16:21:00
英文原文Homerun就是全部跑者都可以回家的意思
作者: emperor (欧派‧萝莉‧狸猫‧翼)   2023-10-07 16:22:00
安打 盗垒 都日本用语 换本垒打就不行了
作者: losa (企鹅)   2023-10-07 16:22:00
是不是有人以为本垒打是中国用语啊
作者: an123456781   2023-10-07 16:23:00
楼上 所以大家单纯觉得全垒打用语ok阿 非为中国而反
作者: JASONZOU (阿煜)   2023-10-07 16:23:00
就团长啊
作者: YuXun2021 (超级喜欢郭太太)   2023-10-07 16:23:00
嗯嗯
作者: aa1477888 (Mika)   2023-10-07 16:23:00
本来就是日文用法 只是不知道台湾为什么改成全垒打
作者: IPO5566 (公开发行5566)   2023-10-07 16:23:00
作者: jk2233 (冲冲澄)   2023-10-07 16:24:00
“打者”好像也是偏日本用语
作者: aa1477888 (Mika)   2023-10-07 16:24:00
我是建议一律改为红不让 这才够台
作者: Satoman (沙陀曼)   2023-10-07 16:25:00
台湾以前转播少棒的时候主播自己搞了一堆翻译出来要不然之前台湾主要棒球用语都是日文原封不动的
作者: tsai1453 (tsai)   2023-10-07 16:25:00
可以直翻成跑回家打
作者: aa1477888 (Mika)   2023-10-07 16:25:00
投手改成皮甲 捕手改成咖甲 跑者改成暖那
作者: Edison1174 (Edison)   2023-10-07 16:25:00
篮球的阻攻Block 台湾有更通俗更广泛的“火锅”一词本来就是各国会有自己的用语
作者: snth0705 (吃喝是王道)   2023-10-07 16:26:00
作者: mschien8295 (mschien8295)   2023-10-07 16:26:00
红不让是也日语的ホームラン来的吧
作者: luvuhahasiao (我爱你哈哈笑)   2023-10-07 16:26:00
跑者 烂哪比较接近XD
作者: an123456781   2023-10-07 16:26:00
火锅 是傅达仁创的 不然台湾现在就要用盖帽了
作者: Daley (Daley)   2023-10-07 16:26:00
回家打 也太好笑了XD
作者: tsai1453 (tsai)   2023-10-07 16:26:00
全垒打比较直观其实,就是获得了全部的垒包。
作者: samyou (project)   2023-10-07 16:26:00
这只是想错方向而已
作者: bellas (小p)   2023-10-07 16:27:00
清垒打
作者: jsstarlight (飞往蓝天)   2023-10-07 16:27:00
哪来的菜鸟球迷啊
作者: Edison1174 (Edison)   2023-10-07 16:27:00
全垒打应该说垒上全部的人都回来得分的意思
作者: shields5566 (盾牌56)   2023-10-07 16:27:00
成全你
作者: snth0705 (吃喝是王道)   2023-10-07 16:27:00
自己想用支语去用啊 干我屁事
作者: sleepyeye (咖啡因中毒)   2023-10-07 16:27:00
家跑你觉得如何
作者: laihom0808 (laihom0808)   2023-10-07 16:27:00
日本阿
作者: ericisfish (台中李宗瑞)   2023-10-07 16:27:00
可怜
作者: YuXun2021 (超级喜欢郭太太)   2023-10-07 16:27:00
真?
作者: ghostl40809 (gracias)   2023-10-07 16:27:00
回八卦反串吧
作者: nakajo   2023-10-07 16:28:00
赞 留言 分享
作者: bellas (小p)   2023-10-07 16:28:00
合法界外球
作者: slluu2 (slluu2)   2023-10-07 16:29:00
作者: bdgnrd0103 (bread)   2023-10-07 16:29:00
全垒打
作者: JASONZOU (阿煜)   2023-10-07 16:29:00
红不让=ホームラン=Home Run的音译啊
作者: bellas (小p)   2023-10-07 16:29:00
打给观众打
作者: JASONZOU (阿煜)   2023-10-07 16:30:00
一切都来自于英文的原文
作者: bellas (小p)   2023-10-07 16:30:00
嗨嗨打一棒击沈
作者: osdin (阿奴比斯)   2023-10-07 16:31:00
击球手 守备员儿~
作者: bkebke (下次填)   2023-10-07 16:32:00
日本:哪里恶心
作者: bellas (小p)   2023-10-07 16:32:00
得一分叫一分打 以此类推 四分叫四分打
作者: raysilence (雨....何时会停)   2023-10-07 16:32:00
为什么要配合新球迷去改已经用了N年的用语?
作者: boyea55 (boyea)   2023-10-07 16:32:00
喔?
作者: dlcro   2023-10-07 16:33:00
作者: wryyyyyyyy (蜥蜴长老)   2023-10-07 16:33:00
作者: ZaneTrout (帅气火迷)   2023-10-07 16:34:00
听得懂就好
作者: gash8830   2023-10-07 16:34:00
全垒打全垒打全垒打
作者: kiolp (案)   2023-10-07 16:34:00
棒球用语90%以上 英文=日文
作者: JASONZOU (阿煜)   2023-10-07 16:34:00
我们得一分用阳春全垒打其实还蛮特别的
作者: bellas (小p)   2023-10-07 16:34:00
变了心的女朋友
作者: JASONZOU (阿煜)   2023-10-07 16:35:00
然后4分也另称满贯全垒打
作者: NexusI (大大yo)   2023-10-07 16:35:00
你高兴就好 你在家说四垒打也行
作者: CHINAVIURSWH (中国武汉肺炎)   2023-10-07 16:36:00
全垒打搞不好是也是傅达仁发明的 转播需要口条语顺全垒打比本垒打有气势多了 就像游击手比机动手来的生动
作者: Daley (Daley)   2023-10-07 16:37:00
满贯就是翻译过来的,grand slam,网球也有大满贯这个用语
作者: jhgfdsa123 (チェン)   2023-10-07 16:37:00
帮补血,明明日本就这样用,一群支语警察
作者: y831007 (大盐舌)   2023-10-07 16:37:00
这居然也可以拿来讨论 果然国际赛一堆一日
作者: sonatafm2 (人在江湖漂,哪有不挨刀)   2023-10-07 16:38:00
绕圈跑垒打儿
作者: CHINAVIURSWH (中国武汉肺炎)   2023-10-07 16:38:00
盗垒比偷垒生动 三振出局比三击出局还霸气
作者: MarchelKaton (KatonKaton)   2023-10-07 16:38:00
某些人有时间在那边嘘文还不如Google查一下本垒打这个词源自哪
作者: gabimilktea   2023-10-07 16:38:00
菜鸟球迷只会问王建民哪时候上场
作者: youdar (Yoda)   2023-10-07 16:38:00
看着反应一堆人不知道本垒打是日文喔
作者: an123456781   2023-10-07 16:39:00
到底和支语警察有啥关 多数人就觉得原本用法很好啊
作者: GodYi (神奕)   2023-10-07 16:39:00
本垒打不就日本用的
作者: laihom0808 (laihom0808)   2023-10-07 16:40:00
看到本垒打就说支语的肯定没玩过日本职棒
作者: bellas (小p)   2023-10-07 16:40:00
有料打
作者: raine29484   2023-10-07 16:41:00
日文的话算皇民语吗 像很多人也爱说消化试合 比赛啦
作者: youdar (Yoda)   2023-10-07 16:41:00
都有人直接嘘吱了,还要凹
作者: rioforreal (朴彩英的丈夫)   2023-10-07 16:41:00
日本真恶心 用什么本垒打
作者: bkebke (下次填)   2023-10-07 16:42:00
日本文字才会用本垒打 语音用红不让
作者: catsondbs (猫仔)   2023-10-07 16:42:00
作者: nopupuhere (这里不能大便)   2023-10-07 16:42:00
你要讲什么干我什么事
作者: newsnew (东写西读)   2023-10-07 16:42:00
三垒打就是踩到一、二、三垒包 全垒不就是全部垒包
作者: bellas (小p)   2023-10-07 16:43:00
还有要击掌被队友打的一击
作者: waes9872 (fu19980908)   2023-10-07 16:44:00
支那仔闭嘴
作者: CHINAVIURSWH (中国武汉肺炎)   2023-10-07 16:45:00
作者: YuiiAnitima (唯)   2023-10-07 16:46:00
台湾的棒球用语很多都是直接用日文汉字,少部分例外像得点圈你不会讲得分圈,一切都是约定俗成
作者: CHINAVIURSWH (中国武汉肺炎)   2023-10-07 16:46:00
中国棒球术语https://reurl.cc/o5rRR5
作者: MT6797 (Helio-X20)   2023-10-07 16:47:00
支语。
作者: lin0110 (觉青斗恶龙)   2023-10-07 16:48:00
赞喔
作者: ConanLau ( )   2023-10-07 16:48:00
你爽就好
作者: bellas (小p)   2023-10-07 16:48:00
打两次能打飞三个球?
作者: dong790112 (东东)   2023-10-07 16:49:00
左外场手 中外场手 右外场手
作者: bellas (小p)   2023-10-07 16:50:00
投杀跑者!
作者: CHINAVIURSWH (中国武汉肺炎)   2023-10-07 16:50:00
就像台湾把本垒打改成全垒打 只要能有利转播生动性有助推广棒球都是好的词
作者: alanpoio (阿土)   2023-10-07 16:52:00
你赢了
作者: WANG064 (巨砲OH桑)   2023-10-07 16:56:00
全垒打是傅达仁自创的名词 高兴用哪种习惯就好
作者: ex5217   2023-10-07 16:59:00
我还接手,死支那
作者: nakayamayyt (中山)   2023-10-07 17:09:00
zenup有考究过 全垒打的用法早于盛竹如 但是第一个
作者: dwi2 (Enter键被按坏)   2023-10-07 17:11:00
中国人滚
作者: bellas (小p)   2023-10-07 17:12:00
投杀跑者是怎样!!!
作者: nakayamayyt (中山)   2023-10-07 17:12:00
用在转播的是盛竹如
作者: bellas (小p)   2023-10-07 17:14:00
球是用手榴弹?
作者: siyow (siyow)   2023-10-07 17:26:00
其实现在各国各地文化语言互相交流影响很深,都可以啦。反正都听得懂
作者: an123456781   2023-10-07 17:31:00
真的要讲中国用语 我觉得爱尔达居然开始用半决赛这个中国用语超扯 明明四强是最直接最好理解的半决赛 是中国直翻semifinal 但台湾过去习惯用四强或准决赛
作者: tandzh (交集質感與時尚)   2023-10-07 17:39:00
lpig301201: 本垒打是哪个国家的用语有够恶心 是日本哦笑死 嘘到日本巴巴了
作者: CHERRYCOLA (樱桃可乐)   2023-10-07 18:10:00
日文就是叫本垒打,如果想改的话,就全部用词都照日文模式,不要只学一句
作者: dragle (慢令致期谓之贼)   2023-10-07 18:22:00
不是
作者: tbrs (小小光芒迷)   2023-10-07 18:44:00
回家跑

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com