─(试合后自ら)
“いい投げ合いでしたけどね。スコアリングポジションに行っての山本くんのギアの上
げっぷりは、やっぱりさすがでしたね。チャンスは结构あったんですけどね。あと一歩
っていうところが难しいピッチャーなので。ミスしない方が胜ちかなっていうところで
、両方ミスがなかったんですけどね。もしかしたら、伊藤くんの方がピッチングの内容
としては上回っていたような気もしますね”
山本在得点圈有人时的表现令人印象深刻 两边投手都很强 他觉得今天大海略胜一筹
─二回の攻撃时に头を抱えていた
“それは言えない。それは秘密”
Q:第二局时有一个抱头的表情?
A:这是秘密
─作戦の意思疎通がうまくいかなかったか
“それは本人には言っておきました”
Q:是不是战术理解有问题?
A:我已经跟当事人谈过了
─三塁走者か
“全员です”
Q:是三垒跑者?
A:全部的人
─试合中に屋根が闭じた
“试合中は初めてじゃないかな。マイナスポイントはないでしょ。屋根が闭まっていた
方が守备面は安心感がありますけど。うちのバッターがライナー性の打球を打った时に
、どういうふうな球の伸びをするのかなっていうのは、见たいっていう気持ちもありま
すね。屋根が开いていたときの森くんのライナー性の打球は伸びましたからね。 今日
はちょっと、いつもの风とはちょっと违ったんですよ。旗の向きが”
Q:比赛中屋顶关闭了
A:在正式赛中第一次 但没什么影响 对防守判断反而会更好
今天的风向跟以往不同 从旗子的方向可以看出来
─前日から王柏融が山本に合いそうと话していた
“タイミング合っていたでしょ? ボール球もしっかり见极めて、简単に见逃すし。ス
トレートもちょっとポイント前気味でしっかり引っ张れる。最后(4打席目)は、もう
少しでしたけどね。レフトフライ。全然悪くないですよ”
Q:前天就说过王柏融适应山本的投球?
A:今天很好的辨别好坏球 好球也没放过 能够坚定的打击快速球
第四打席也差点就出去了 总体来说表现不错
─攻撃重视のオーダーだった
“外野の守备を见ていたら、意外とボーロンが良い动きしていたので。送球もね。(一
回の本塁返球は)もう全然余裕でセーフかなと思っていたら、きわどいボールを投げて
ね。いけますね”
Q:今天是偏向进攻的阵容?
A:王柏融今天的外野守备 动作很灵活 他的传球也不错
第一局那个回传球本来以为跑者可以轻松回来 但结果很接近
─九回の好机で代打・古川が见逃し三振に倒れた
“そりゃ振ってほしいですよ。振ってほしいですけど、いいボールでしたもんね。本人
が一番、バット出さなきゃいけないと感じたと思うし。见逃し三振をして、これで‘次
は振らないと’ってなると今度は変化球のボール球を振ってしまう。难しいっちゃ难し
いですよね。その前の空振り2つ。あそこを一発で狙い球绞ってね。おいしい场面だっ
たので気合が入っていたと思うんですけど。振りすぎじゃないけど、あの速いボールを
ヘッドの使い方でね。彼もねパンチ力はあるから。まあ简単には打てないと思う。あし
た、あした!”
Q:第九局有很好的机会 代打古川站着三振
A:当然我希望他挥棒 他也应该这样做 但两好球后情况会变得复杂
前两次挥棒没打中球 在那个打席中,他应该专注于减少自己的球选项。这
是一个很好的机会,所以他只需要稍微调整一下。
毕竟,他有很强的击球能力。要打那个球并不容易。明天再战,明天!
https://www.doshinsports.com/article_detail/id=11676
简单翻译 看能不能有日文好的版友帮忙完整翻译