https://www.doshinsports.com/article_detail/id=11173
─支配下复帰を决めた。今の気持ちは
“本当に球団に感谢しています。あとは顽张るだけです”
ー回到支配下,现在的心情?
“真的很感谢球团,接下来就是继续拼下去”
─打撃の状态は
“悪くはないと思います。日本に戻ってきてから、コーチと打撃について新しいことを
やってきた。やっとそれが驯染んできて、良い结果に结びついているのだと思います”
ー打击的状态呢?
“我觉得状态不差。回到日本后在打击方面和教练进行新的尝试,现在终于慢慢熟悉了,
也觉得有带来好的结果”
─新しいこととは
“打撃の动きを変えるわけではないですが、打席でのプランニングだったりですね”
ー新的尝试是指?
“并不是指改变打击动作之类的,而是在打席中拟定的策略”
─支配下に复帰し、気持ちに変化はあるか
“大きく変わることはないです。同じ球场にいるので。あとは自分の仕事をして贡献し
ていくしかないです”
ー回到支配下,心情上的变化?
“因为都是在一样的球场,没有太大的变化。剩下就是做好自己的本分为球队做出贡献”
─あらためて、育成选手として再スタートを切ることになったときの気持ちは
“自分にとってはチャレンジだと思いますし、球団からこういう机会をいただいて、挑
戦して、顽张っていこうという気持ちですね”
ー决定以育成选手的身份重新开始时的心情?
“对我来说是个挑战。然后球团也愿意给我这个机会让我挑战,就是拼下去的心情”
─镰ケ谷にいたからこそ得られたことは
“ここには若い选手が多い。自分にとっては毎日、若い选手や明るいコーチとやれるこ
とはかなりプラスです。1军に上がりたい気持ちの强い若い选手と一绪にできるのは良
い影响になっています。チームメートとお互いに良い刺激になったと思います”
ー在镰谷市学习到的事?
“这里有很多年轻的选手。对我来说能够每天和这些年轻选手和开朗的教练一起打球训练
是很棒的事情。可以和那些渴望上一军实力坚强的年轻选手一起打球会带来好的刺激,也
可以和队友带来良性竞争”
─镰ケ谷には台湾からファンが访れることもあった
“嬉しいですね。台湾から飞行机に乗って、しかも2军にいるのに応援しに来てくれる
。本当に感谢しています”
ー也有台湾球迷到镰谷市来
“很高兴啊。特地从台湾搭飞机来。而且我明明在二军还是愿意特地来帮我加油,真的非
常感谢球迷支持”
─新球场でプレーするイメージはできているか
“イメージはしています。1日でも早く実现できるように顽张っていきます”
ー已经能想像在火腿新球场打球的画面吗?
“有在想像了。为了早点实现站上火腿新球场比赛会继续加油的”