前言:
以前在日本时的公司从WBC第一届起就承接同步口译以及随队口译的工作,所以我从第一
届WBC开时就负责台湾的业务。辞职回台湾后,每到了WBC的时期前公司就会对我发出召集
令,所以每一届WBC不管台湾是否有到东京我都参加了。不过这届特别不一样,所以想藉
由本分分享一下做为一个小小工作人员的心得。
本文也发表在佛心经营的小粉专。
有兴趣的朋友可以来逛逛。
https://reurl.cc/gZYlAQ
大家好,19号顺利回到家里,我想是时候回顾一下这次的惊奇之旅了。
原本只有4天的工作因为要帮到日本执法的中华联盟张裁判长翻译而扩大到了10天,而这
也让我这次学到了许多新的经验。
一开始报到时发现里面的裁判都是洋人,连日本负责招待的裁判英文也不错,自己似乎走
错地方了。但这个世界就是这么小,张裁判长当初在念在职班硕士时的好友竟然是弟弟的
同事,而弟弟跟同事又分别告诉我们这件事情,结果我们在第二天早上又碰巧在吃早餐时碰
上聊起这件事,一口气就拉近了距离。之后的每一天都相约吃早餐聊天。
在接下来的几天当中,帮忙跟日本NPB的裁判顾问交流了许多问题,也了解台日美在裁判
组织上的差异与问题,更难得的是有机会站在裁判的立场观看第一轮的比赛,里面有许多有
趣的内幕,但签了保密条款的我实在无法透露太多。要说遗憾的话,大概就是深感自己的英
文能力实在不行,张裁判长站主审的那场比赛,我必须在本垒板后面的小房间待命,以备随
时上场帮忙翻译,当时房间内除了我之外,还有两名大联盟的高层,他们应该讨论了许多大
联盟的内幕,但我完全是鸭子听雷....
在确定台湾无法进入第二轮后,第一线的我饭店也从五星级降为商务旅馆,所以我也算是
受害者之一。不过还是要谢谢公司,在台湾无法晋级的情况下还让我继续工作,这时的工作
内容是帮忙记者会场的同步口译控场,所以每场记者会我都在场,也借此在极近距离看到了
大谷、吉田、达比修、栗山总教练等人,当然也看了第二轮所有的比赛,自己虽然说是蹭
便当,但完成比赛前以及结束的记者会,等到我回饭店时往往已经过了午夜。不过这次也遇
见以前在巨人队工作时的朋友,也算是收获之一吧。工作虽然辛苦,但身为一个棒球迷,我
还是很幸福。要说到最大的遗憾,当然还是我们台湾没办法来到东京吧。
至于三年后还有没有机会再次出差,也只能说一切随缘。
好了,棒球梦至此告一段落,是该重新投入GGO世界的时候了。