※ 引述《m180 (月薪180)》之铭言:
: 昨天记者访谈时 有一件事让我很在意
: 就是明明问的题目是很简单的英文
: 也要翻译才听懂
: 讲不敢要求 但听懂不难吧
: 是否水原翻译妨碍了大谷的成长
: 明明全英的环境待一年就该很溜
: 可参考姚明
从一些影片来看,大谷应该听得懂也会讲
可以看老爹问他是哪个星球来的 他还没透过翻译就笑了
https://www.youtube.com/watch?v=wG8VUuKvfkI#t=4m25s
口说可以参考演讲或访谈类
大谷美联mvp上台发表感言
https://www.youtube.com/watch?v=qJHSDLuY0Wg#t=40s
影片看的出来会说 只是有些口音
一朗也差不多的情况
https://www.youtube.com/watch?v=zZlKDrYhcUA
同场加映
达比修,有看球的都知道他受访可以不透过翻译翻成日文就直接回答问题,只有口说需要
翻译,而且他英文口说几乎没有日本口音
这个是在街上被英文访谈的内容
https://www.youtube.com/watch?v=rW6uF7JThqI
秋信守,不用带翻译
https://www.youtube.com/watch?v=18_V1f56Q2M
篮球员的部分则是几乎都不用透过翻译,而且口说都很流畅没问题:
八村垒
https://www.youtube.com/watch?v=Sjb6tAZsjMM#t=52s
渡边雄太
https://www.youtube.com/watch?v=STI6IOFL7LY
姚明:
https://www.youtube.com/watch?v=iHt5pCHgsdk&t=47s
不知道是不是因为篮球比棒球更需要口语沟通的关系?