[讨论] 转播老外用译名 现场中职球衣写外文?

楼主: suzhou (☂☁☁☁☂)   2023-02-26 12:25:02
中职一些球队现场比赛球衣穿外文(罗马拼音)背号球衣已经好几年了
也算是每年都会被讨论但无解的悬案
不过这次有外队来台比赛
古巴球衣直接没有姓名只有背号XD
但转播单位直接用中文译名拼成中文
明明大家去球场就已经需要吃眼力看球衣细节了
结果转播透过长焦段镜头轻易就能看到球员脸部等细节
为何这些资讯不能统整一点?
作者: nsk (nsk)   2023-02-26 12:28:00
中职外文球衣不是只剩下邦邦还没改?
作者: GGjohn (GG6133)   2023-02-26 12:28:00
是有差喔......无理取闹
楼主: suzhou (☂☁☁☁☂)   2023-02-26 12:28:00
就比赛资讯凌乱啊...古巴这批尽量还是维持外文吧 经典赛正赛转播会用外文显示不然这几场看一看 过几天又变回外文...
作者: shifa (西法)   2023-02-26 12:30:00
维持一致性可以降低认识球员的复杂度
作者: eric0925a   2023-02-26 12:31:00
转播单位要用什么文是电视台的事 日本电视台也这样
作者: shifa (西法)   2023-02-26 12:31:00
因为算是自己约的热身赛 所以也没那么care有没有跟WBC一致?
楼主: suzhou (☂☁☁☁☂)   2023-02-26 12:32:00
不然就协调一致性 过几天正赛也用中译 避免观众混乱WBC应该是可以送两组讯号国际讯号就是一律外文显示国内讯号你要用绰号 主办方可能也不会太care...只是记得有时在台湾国际赛 都只处理一组讯号较省钱
作者: nsk (nsk)   2023-02-26 12:35:00
日韩转播会用日文韩文盖过去英文...台湾转播单位顶多加个中文侧标
作者: manchucopy (Keep the Faith!)   2023-02-26 12:35:00
古巴球员姓名用中文 是因为MOMOTV这套图卡系统姓名只能选择全中文或全英文
楼主: suzhou (☂☁☁☁☂)   2023-02-26 12:36:00
日韩通常会先去跟主办问公版格式 然后完美插进公版盖掉
作者: manchucopy (Keep the Faith!)   2023-02-26 12:36:00
考量到这次自办热身赛 六队有五队的球员是中文姓名才选择用全中文姓名呈现
楼主: suzhou (☂☁☁☁☂)   2023-02-26 12:37:00
看韩国播世界杯 英超 常常看得到盖掉的有时会dealy转场所以momo的系统 不能一队英文 一队中文?这应该可改软件?
作者: manchucopy (Keep the Faith!)   2023-02-26 12:39:00
就是不能改才这样呈现 这是通盘考量过的最佳方案
作者: minche   2023-02-26 12:49:00
超级有差的好吗....我都已经不知道古巴这群人是谁了还要从译名去推敲去查他们之前是哪队的 我通灵王逆
作者: HeDroptheBal (He抓了Ball)   2023-02-26 12:53:00
钱公念阿鲁巴的名字 每次都念不一样XD
作者: ultratimes   2023-02-26 13:03:00
乐天:绰号球衣啦
作者: Anakin (Anakin)   2023-02-26 13:04:00
图卡要全中文或全英文?感觉是20年前的技术如果是真的那也太好笑
作者: WongTakashi (善良之喵)   2023-02-26 15:48:00
要做不是做不到 只是偷懒不做而已

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com