[分享] 大谷翔平 0106 WBC记者会访问翻译

楼主: kaze1225 (kaze)   2023-01-06 20:23:01
大家安安
好久不见(?
看到这次日本代表队的记者会大谷的一问一答
那么就按照惯例
来翻译一下吧XD
原文
https://full-count.jp/2023/01/06/post1324787/
这次的问题有点多
就不一一附上日文对照
如果有兴趣看原文的话可以参考以上网址
那么就直接进入正题吧
有误之类的再烦请指正,感谢!
问:
在记者会一开始先聊聊本次的抱负吧
答:
汇聚了优秀的选手们,目标就只有朝着优胜努力。
问:
对于WBC的志向呢
答:
目标就是优胜,只想着如何取胜。上次没办法出赛所以这是我第一次的WBC。
会在期待中努力加油。
问:
对于WBC的憧憬?
答:
对我来说日韩大战的印象非常强烈。
我在学生时代也打棒球那应该是最开心的一段时光了吧。
不管怎么说都有这样的印象。
光看着日本的顶尖选手组成一队,和其他国家的顶尖选手比赛便令人兴奋。
这次换成我到那个位置,也会努力展现漂亮的play。
问:
栗山监督如何提出邀请的呢?
答:
直接到美国来和我谈,当时还在赛季中。
自己也还没什么余裕去思考明年季前的WBC,
但实际在球季结束后左思右想也渐渐稳固了自己的想法,便联络了他。
问:
有没有从栗山监督身上感到对选手的爱呢?
答:
没什么感觉耶(笑)。开玩笑的,他真的是会和每一位选手对话的监督,
即便是没什么共事经验的选手仿佛也能在数日间便理解彼此。
我认为他就是有着如此氛围的监督。我想汇聚而来的选手们也能无后顾之忧地打球。
问:
追求着什么而决定参赛呢?
答:
我只想着赢球,其他什么都没差,在这之中被认为是必要的战力感到十分开心。
会尽力回应这份期待。对我个人来说也是久违地为国出征,十分期待。
问:
关于二刀流的使用?
答:
想完成我自己能办得到的事。
我们选手是“被使用”的立场,关于其他选手的运用法我也不好插手,就只是尽己所能而已。
问:
如何感受这次美国队的认真程度?和鳟鱼的交流呢
答:
感到不仅限于美国其他国家也是聚集了顶尖中的顶尖选手。
会是场艰难的战役是老早就知道的,所以要尽全力以日本的野球来努力应战。
关于鳟鱼,他是众所皆知的顶级选手。
在球季中就稍微有聊过,但我个人也没想到会聚集如此强大的选手。
作为一名球迷,他真的是很强的选手显然是极具价值的成员。
问:
关于求胜心
答:
在我最享受棒球的时期看到了那样的比赛,
也想着有朝一日自己能在那个舞台打球的话就太有趣了。
作为一个梦想,在得到招募消息的当下也是抱持着正向的心情,
而因为上次受伤无法出赛,有了这次更想要好好出场的心情。
问:
武士JAPAN队的强处是?
答:
以投打的平衡来看,印象中投手的力量似乎比较强。
包含现在身处日职的投手有许多优秀的投手。
在这种短期决战投手特别重要,而这部分的投手力也是一个强项。
问:
请给球迷们一些讯息。
答:
虽然是短期决战比赛不多,但选手们心念著胜利,
相信对球迷们来说看到胜利也才是最有趣的,希望我们能一同奋战。
问:
关于2月宫崎合宿的参加?
答:
就日程来看大联盟选手何时能上强化试合之类的也还不清楚。
会合的日程,
若是自己先在那打些实战再加入这边会比较合乎实战状况的话,就会这以此方向前进,
若是包含暗号练习早点和球队会合比较好的话也可能会比较早来。
想临机应变地对应。
宫崎在以前的フェニックス・リーグ有去过,
我想我会比没去过的人还更清楚一些好吃的店,所以也蛮想去的。
问:
关于决定出赛栗山监督所扮演的角色是?
答:
在本人面前讲有点不好意思,我想不管是谁担任监督我对出赛都会抱持正向态度。
这点是不会变的。
不过是否是由熟知自己的监督执教鞭对球员来说很重大,
可能也正因为是栗山监督使我更易于决定。我想这次能如此高手云集说不定也是因此。
问:
背号为16
答:
我对背号没什么坚持。但上一次没出赛影响很大。
在日本队始终是16号,对我来说日本代表的话16号的印象很强烈。
(16号是因为有)前辈优先之类的“棒球界惯例(野球界あるある)”。
我自己是没什么坚持,但那是伟大的前辈们为我选的背号。
问:
和达比修一起打
答:
对我来说是非常特别的一件事。
他是球团的前辈,但刚好错开所以没有一起的机会。
他是在我最享受棒球的时期牵引著日本的投手之一,我也一直看着。
能和这样的人物一起,不管对我还是对球队都是很棒的一件事。
问:
有联系吗?
答:
有联络呢。大概是我到那边的时候有稍微聊过。
问:
对于韩国的印象。
答:
印想中有很多很棒的选手。不管从亚洲的角度还是世界的角度来看都是。
投打不管在哪个世代都辈出强者。
虽然还不知道会派哪些选手,但我想是个不管哪个世代都能派出足以与世界一战的选手的国家。
真的是在打着很出色的棒球。
问:
有着很多像是村上和朗希这些想和大谷一起打球的选手。
答:
有些即使在看NPB也不知道的选手。我想代表选手中也会有我不知道的人。
沟通会是会是非常重要的一件事。
虽然也很期待和达尔打球,但学习都是次要的,要专注于取胜,
我想其他选手也抱持着这样的心情才是最好的。
可能在大会结束后回想便会感到学习了很多,
但在比赛当下我想排除这些和大家完全平等地一起加油。
问:
如何沟通呢?
答:
总之就是多说话吧,从自我介绍开始。
也有许多不知道年龄比我大还是小的选手,总之一开始先对每个人都用敬语。
问:
在求胜的心情的根底有着什么呢?
答:
从我开始打球到现在不曾以第一名以外为目标,
不会觉得输了也没关系,
在自己心中作为目标之一的大会,老实说我认为想赢是再自然不过的。
问:
现在的调整状况呢?
答:
跟往年一样,现在的状况和去年,前年相同。
身体况很好是我认为现在的优势,照这个情形下去的话应该能以万全的状态迎战。
问:
在代表队内的立场。
答:
我不是那种靠言语领导大家的类型,就真的只是尽我所能而已,
当然我想聚集在此的选手都已经到某个等级了,不是需要别人叫才会动的选手,
大家各自确实地完成各自的任务便是创造优秀队伍的要因,
这些该做的事是大家该各自完成的。
问:
比赛期间中有什么期待的事?
答:
并没有什么特别期待的呢。某种意义上也算是期待比赛本身。
和游玩的期待不同,
是好好珍惜这种包含紧张感,平常难以品味的大赛,或许是这种意义上的期待。
我认为于游玩的棒球之外,如此充满紧张感的情况中如何期待也相当重要。
这次的翻译就到这了
有点忙不多聊惹
总之期待本次的大赛
我自己是只有一场的票
虽然很难还是希望能在日本看到台湾XD
感谢观看!
作者: herisson (Shobear♡)   2023-01-06 20:28:00
感谢K大翻译~大谷好像又更壮了希望师徒两人带领武士队拿下金牌https://imgur.com/F07nP7i.jpg
作者: power11811 (知识人)   2023-01-06 20:30:00
感谢翻译 辛苦了
作者: Corydoras   2023-01-06 20:31:00
推翻译
作者: KURO1214 (KURO桑)   2023-01-06 20:32:00
作者: herisson (Shobear♡)   2023-01-06 20:32:00
关于跟达比修有没有联系那题,其实大谷本人这次回日本找了铃木诚也一起吃饭,还一直要邀约达比修一起聚餐xd还说“你不要觉得有压力”www(同席的还有泳将荻野公介)
作者: mschien8295 (mschien8295)   2023-01-06 20:34:00
史上最强武士队
作者: AhCheng (Never Walk Alone)   2023-01-06 20:35:00
感谢整理
作者: Beamslee (aa)   2023-01-06 20:37:00
谢谢翻译。
作者: tom80114 (Mow)   2023-01-06 20:39:00
这是达比修和大谷首次同队?
作者: Endranoe (Endranoe)   2023-01-06 20:44:00
日本人真的超会说话
作者: ils0104 (把握當下v( ̄︶ ̄)y)   2023-01-06 20:47:00
感谢翻译!!!
作者: b99202071 (b99202071)   2023-01-06 20:49:00
作者: kirax20a (キラ)   2023-01-06 20:50:00
就算是礼貌至上的日本文化 大谷这公关能力大概也是与生俱来加上父母教育得好吧 超圆融的!
作者: sherlockt (虾排)   2023-01-06 20:52:00
得体王欸
作者: laking (兩層)   2023-01-06 21:01:00
不要选菊池就好
作者: rockroddick (Portugal Goooooooooooal)   2023-01-06 21:02:00
未看先推
作者: Yjizz (饶惹偶ㄚ激湿)   2023-01-06 21:17:00
推 翻译
作者: akiraje (Lucas)   2023-01-06 21:19:00
推kaze大
作者: jeserena   2023-01-06 21:29:00
感谢翻译
作者: bdgnrd0103 (bread)   2023-01-06 21:29:00
好无趣的人
作者: megalodon35 (小小小郭)   2023-01-06 21:32:00
推翻译
作者: jsstarlight (飞往蓝天)   2023-01-06 21:33:00
推话说读了原PO那么多文章,才后知后觉两个板的kaze大是同一人(汗)
作者: yangtsur (yangtsur)   2023-01-06 21:44:00
对每个人都用敬语
作者: s90523 (小枫)   2023-01-06 21:46:00
感谢翻译
作者: kelvain (梦想实践者)   2023-01-06 21:47:00
标准官腔,真厉害
作者: visviva (#YOLO)   2023-01-06 21:50:00
好久不见耶
作者: bigbeat (天气热)   2023-01-06 21:50:00
感谢翻译
作者: gn1698 (奶茶传)   2023-01-06 21:58:00
作者: zx246800tw (摇杆驱动程式)   2023-01-06 22:00:00
韩国换成台湾:棒球很弱
作者: westmclaren (爬带)   2023-01-06 22:01:00
感谢翻译
作者: tammy03 (九)   2023-01-06 22:21:00
谢谢翻译~
作者: belucky   2023-01-06 22:23:00
台湾连被问的资格都没有好吗
作者: sfw0199 (100分)   2023-01-06 22:30:00
推翻译
作者: elfsoosuk (ELF)   2023-01-06 22:45:00
好期待啊啊啊
作者: oncemore (超级喜欢林玮恩)   2023-01-06 22:55:00
达尔去美国的时候欧塔尼还在U18
作者: karen8020   2023-01-06 23:15:00
感谢翻译
作者: ocean0913   2023-01-06 23:28:00
感谢翻译
作者: kakashi71 (zoro71)   2023-01-06 23:29:00
感谢翻译 他真的很会说话呢~我看韩国热评,他们也很爱他耶XDDD
作者: teata (老王)   2023-01-06 23:41:00
感谢翻译
作者: kaga1991   2023-01-06 23:45:00
这个性有谁不爱啦
作者: iinn021 (IN)   2023-01-06 23:59:00
感谢翻译。
作者: MrNeverDie (CCR_Zonda)   2023-01-07 00:15:00
好像有些人分不清楚得体回复跟官腔差别耶= =
作者: wesborland   2023-01-07 00:44:00
“从我开始打球到现在不曾以第一名以外为目标”超变态
作者: afen (afen)   2023-01-07 02:21:00
谢谢翻译
作者: eddy12357 (挝挝)   2023-01-07 02:29:00
作者: jiahanchen (chiaqhan)   2023-01-07 02:54:00
作者: gary8442 (起秋风)   2023-01-07 04:20:00
作者: thexiaomi (onetwo福利)   2023-01-07 05:10:00
感谢翻译
作者: MDay56 (他妈妈冲击波)   2023-01-07 07:19:00
感谢翻译
作者: pinky841118 (Pinky)   2023-01-07 07:47:00
谢谢翻译!
作者: nwg2k562 (kobebryant)   2023-01-07 08:23:00
羡慕日本人
作者: avcddd (ddddd)   2023-01-07 08:23:00
感谢翻译
作者: fairwarning (一轮明月与蓝夜!!)   2023-01-07 08:24:00
大谷真会说话
作者: peiqua (瓜瓜瓜)   2023-01-07 08:34:00
感谢翻译
作者: leonumber01 (小谚)   2023-01-07 08:50:00
感谢翻译
作者: scott29   2023-01-07 08:57:00
感谢翻译
作者: lingling0000 (少一个插座 很不方便)   2023-01-07 09:54:00
感谢翻译
作者: Poleaxe (远离罪恶渊薮)   2023-01-07 10:27:00
感谢翻译
作者: chen2021 (哈哈是我啦)   2023-01-07 11:41:00
作者: cupidysean (邱阿奇)   2023-01-07 12:46:00
翻译很棒
作者: saberwong (栏胶汽水)   2023-01-07 15:32:00
作者: Godofthebutt (恐龙中的霸主)   2023-01-07 22:24:00
感谢翻译
作者: angel991213   2023-01-08 09:37:00
感谢翻译!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com