楼主:
FunXin (放心)
2022-11-25 18:23:57刚刚看日职的颁奖典礼
有顺便颁发泽村荣治赏(印象以前泽村赏好像都自己单独颁?)
https://i.imgur.com/Evwrbce.png
看到山本由伸拿的那个奖项布条上写着"泽村英治"
https://i.imgur.com/0eahhA8.png
荣治的日文念法和英治好像是类似的
日文泽村荣治也可以写成泽村英治吗?
作者:
fan0226 (YI)
2022-11-25 18:26:00应该不是写错吧!?
作者: luvuhahasiao (我爱你哈哈笑) 2022-11-25 18:29:00
都唸えい 不要分这么细
作者:
ILLwill (illwill)
2022-11-25 18:31:00音一样,但有汉字不是吗
作者: dw1293 (DW) 2022-11-25 18:33:00
这也会写错?
作者: luvuhahasiao (我爱你哈哈笑) 2022-11-25 18:35:00
感觉写错
作者: luvuhahasiao (我爱你哈哈笑) 2022-11-25 18:36:00
作者:
sesd (囧)
2022-11-25 18:37:00作者:
ts1993 (komi1111)
2022-11-25 18:37:00这也能错看来是都可以
作者:
sesd (囧)
2022-11-25 18:39:00伊势观光协会 直接写泽村英治 看来是通用的
作者: luvuhahasiao (我爱你哈哈笑) 2022-11-25 18:39:00
上面那什么谷歌翻译网站
作者:
DKNY11 (墨)
2022-11-25 18:41:00泽北英治
楼主:
FunXin (放心)
2022-11-25 18:42:00伊势那个日文原文还是荣治吧,翻译用音译才变英治。 泽村荣治四个也都是汉字名,写错就好像改名了
作者: luvuhahasiao (我爱你哈哈笑) 2022-11-25 18:42:00
作者:
f59952 (雷神 ライジン)
2022-11-25 18:43:00这很日本 说细心 总是有地方出大包
作者:
sesd (囧)
2022-11-25 18:44:00但那个是官网日翻中 不是GOOGLE翻译的 真奇怪
作者: luvuhahasiao (我爱你哈哈笑) 2022-11-25 18:46:00
语法整个超级直翻XD
作者:
fufan (缘起不灭。真是棒)
2022-11-25 18:47:00这个包0.0
作者:
fufan (缘起不灭。真是棒)
2022-11-25 18:48:00送货到颁奖前都没有人检查吗?
就是栄治啊,有汉字的话不会有都可以的选项,英治显然是出大包
作者:
bkebke (下次填)
2022-11-25 18:50:00选字选错吧
作者:
dragon327 (mumidragon)
2022-11-25 18:55:00没汉字也不能随便写吧
作者:
Aotearoa (长白云之乡)
2022-11-25 18:55:00森下都被叫成鸭仁了,这还好啦
原来这个全名叫泽村荣治哦?所以泽北荣治跟泽村荣纯都是这个名字延伸的囉?
作者:
sdiaa (桂纶镁)
2022-11-25 19:01:00泽村英治奖是文学、小说奖吧 XD
作者: kotchman (111) 2022-11-25 19:12:00
每次都想到泽村荣纯+1
这个写错有够好笑 就像声优樱井孝宏写成考宏 就变绰号
作者: mazinger 2022-11-25 19:18:00
拼音一样但汉字必须写对 不对就不一样
作者:
Owada (大和田)
2022-11-25 19:23:00文学奖是宫泽贤治吧
大概类似以前神剑闯江湖的斋藤一早期的中配把他变成齐藤一样,虽然发音一样,但是其实是两个姓氏
作者: jayzhu 2022-11-25 19:35:00
日本也会犯这种错误?
作者:
sasadog (派派我老婆)
2022-11-25 19:45:00考哥表示
作者:
sdiaa (桂纶镁)
2022-11-25 19:47:00吉川英治~
作者:
MotoGP (MotoGP)
2022-11-25 20:27:00日本人做事情还有上一代的严谨度吗?
作者: datader (小亘) 2022-11-25 20:32:00
作者:
symeng (阿咩咩)
2022-11-25 20:40:00他谁,我只认识泽北荣治
作者: scott29 2022-11-25 21:07:00
宽松世代不少人看不懂汉字
作者:
alex0589 (TrueDetective)
2022-11-25 21:09:00在台湾大概就是写成泽北荣治 再烂一点写成北泽宽松世代做事真的没昭和世代严谨
作者: sodm (Oda) 2022-11-25 21:31:00
日本人使用汉字偶而会犯错,以前还有媒体把“大使馆”打成“大便馆”