[分享] 大谷翔平7/14赛后访问翻译

楼主: kaze1225 (kaze)   2022-07-14 16:34:10
大家安安又到了大谷的二刀流Day
本来看到先发打线...想说还是轻松看球就好
结果居然大胜XD
而且不论大谷还是翔平都有好表现
那么按照惯例
来分享这周的赛后访问翻译吧~
来源为
https://reurl.cc/8odxGb
以下正文
今夜を含め直近6登板は素晴らしい内容。 
“打线とかみ合っているので、1点とられた后にしっかり粘って抑えられたのは、打线とかみ合ういいきっかけだったと思います”
问:包含这晚最近的六场先发投球内容相当优秀。
答:有和打线互相契合,掉分后也能够稳稳地守下来正是投打契合的良好契机。
フィル・ネビン监督代行が“连败中の登板だが、翔平は负けず嫌いで绝対胜つという気持ちが强い”と言っていた。 
“それは连胜中に投げたいですけど、もちろんいっぱい胜って、もちろんポストシーズンにいくのがいいことなので。ただラインアップに入って、负けているので、昨日。やっぱり取り返したいなという気持ちが强かったです”
问:代理教头表示“虽然是连败中的上场投球,
但翔平相当不服输所以也会有着绝对要赢的决心”
答:的确是很想在连胜之中投球,接连获胜,能进入季后赛当然是最好的。
但是昨天,身处先发阵容还是输球。果然内心还是很想要讨回来。
イニングの最后の打者は三振が多い。何か特别な力が沸いてくるのか。 
“球数を见ながら终わりそうだな、というか、终わりが见えている时はやっぱりバットに当てさせないのが一番(抑える)可能性としては高い。もちろん夺三振は狙いにいきます”
问:每个半局最后的打者有不少是被三振出局的。是否涌现了什么特别的力量呢?
答:看看好坏球数想说差不多要结束了,
又或者是说快结束前果然让对手连球都挥不到才最有可能压制住打者的方法。
当然会想要去抢下三振。
ここ最近スライダーが効果的。何か変えたことは。 
“特にはないですね。よりいいスライダー、真っすぐもそうですけど、よりいい球を投げたいと思って毎日练习しているので。どうやったらよいい球を投げられるかなと。どの球种も同じですね”
问:最近的滑球极具效果,有什么改变的地方吗?
答:没有耶。想着要投出更佳的滑球,直球也是,而每日练习。
思索著该如何才能投得更好呢?之类的。每个球种都是这样。
4试合连続2桁三振。球団ではノーラン・ライアンに続いて2人目。 
“すごい光栄なことですし、もっともっと続けられるように顽张りたいなと思いますけど、シンプルにゼロを并べられるように。今日は1点取られましたけど、シンプルに、そういうふうに考えてピッチングしたいと思ってます”
问:四场连续三振上双。球团继Nolan Ryan之后的第二人。
答:相当光荣,也想努力让这个纪录延续,
但还是要回归最单纯的,让对手计分板排列满满的0。
虽然今天被拿了一分,但还是想纯粹地以这样的想法投球。
本塁打竞争はまだ1枠空いている。それは自分自身になるか。 
“どうなんですかね。试合の出方というか、オールスター、何も话してないので、まだ何も分からないかなと思います”
问:全垒打打赛还有一个名额,觉得那会成为自己的吗?
答:该怎么说呢。比赛上场的方式之类的,关于明星赛还没有任何讨论,所以我也不知道。
それは本塁打竞争についても同じか。 
“そうですね。例えば何打席立つとか、何イニング投げるとか、そういうのもまだ全然、话してないので、まだ分からないかなと思います”
问:全垒打大赛也是如此吗?
答:是啊。像是站几次打席,投几局,关于这些完全都没讨论,我想还是不太清楚。
昨夏に続き今年もオールスター戦の先発マウンドには立ちたいか。 
“もちろん、そうですね。先発ピッチャーからしたら、特别な场所なので、投げたいと思うのが普通だと思いますけど、もちろん自分よりも数字がいい选手がたくさんいるので、投げるべき选手だと思いますし、もっともっと自分より投げる、ふさわしいピッチャーっていうのはいると思うので、まあ、そこに近づけるように今日も顽张りましたけど、そこを决めるのは仆じゃないので、言われたところで顽张りたいと思います”
问:想跟去年夏天一样在明星赛站上先发的投手丘吗?
答:当然是的。身为先发投手,那是相当特别的地方,想在那投球是很正常的,
但比我留下更优秀数据的选手也有很多人,都很值得站上先发,
我想有很多比起自己更有资格的投手,
嗯,今天也是为了更靠近他们而不断努力,
最后能决定的也不是我,总之会在自己被指派的上场时机好好加油。
この时点で昨季の胜ち星に并んだ。 
“胜ってる试合で自分の登板がたまたま多いかなというのはありますけど、打线も今日も7点取りましたし、いい感じの打席がみんなきょうも多かったと思うので、それを継続していくっていうのが、まあ大事ですし、162试合戦っていく中で安定感を出してそこを出していくってのが难しいところなので、今日胜ったのは一つ良かったと思いますし、また明日切り替えて顽张りたいなと思います”
问:现在已经达到和去年一样的胜场数了。
答:我想就是在会赢的比赛中刚好自己先发比较多而已,今天也是打线抢下了七分,
觉得大家都很多手感不错的打席,重要的还是将此持续下去,
在162场比赛中,想要表现出安定感就能马上拿出好成绩并非易事,
今天能赢我觉得很棒,而明天也会转换心情继续努力。
日本投手では野茂英雄以来の4戦连続2桁夺三振。野茂さんはどんな存在で、その选手と并んだのはどういう気持ちか。 
“すごい光栄なことですし、ひとつ夺三振というのは强みかなとは思ってるので、それに頼らずにというか、全体、トータルで毎试合に胜てるように组み立てていくのもピッチングなので、どういうピッチングができるのか、いろんな选択肢を持てるのが一番いいことかなと思います”
问:野茂英雄之后第一次有日本投手四战连续三振上双。
对你来说野茂先生是什么样的存在,与他并列又是什么样的心情?
答:非常光荣,我想三振能力是一个优势,但也不要太仰赖,
以整体来看每场比赛都能以赢球为前提来制定配球策略也是投球的一部分,
能有怎样的投球表现,我想能拥有各种选择才是最重要的。
本塁打竞争では、昨年は日本选手が出ているのを见てみたいと话していたが。今年は心境が违うよう感じる。 
“昨年はどういうボリュームなのか分からなかったので、なかなかハードでしたし、今年は、もちろん、光栄なことなので、顽张りたいなという気持ちはもちろんありますけど、さっきも言いましたけど、试合がどうなるかわからないので、それによって変わってくるかなと思います”
问:关于全垒打大赛,去年说到想看日本人出赛。今年的心境是否有所变化?
答:去年原先不太清楚工作的份量有多少,结果相当费力,
毕竟是很光荣的事,今年当然也的确有想要努力试试的心情,
但就像刚刚提到的,完全还不知道到时候比赛的状况,所以我想还是会依此有所变化。
(ボリューム我不确定怎么翻会比较好,如果有更佳的建议再麻烦各位大大惹)
https://full-count.jp/2022/07/14/post1249395/
顺带一提
关于今天第一棒的打序,赛前访问时代理教头表示
“投げる时にショウは1番を打つことを好む。もう1度、活気を少し生むことが狙いだ。今日のマッチアップも考虑して、彼をそこに置いて、ウォードを后ろに控えさせる方が理にかなっていると思う”
Sho喜欢在投球的时候打第一棒。而我们就是想再次激起活力。
考量到今天的对战,将他摆在第一棒,后面让Ward保护的策略比较合理。
今天太神啦
虽然连续无自责分的纪录断了
但连四场三振上双也是够猛
还有打了三垒打之后用全直球&最后101K掉阿土伯
太销魂惹
明星赛前累积9胜
希望下半季也能再造佳绩!
不过每周都要负责当止败人
想想也是心酸
作者: jjooee1428 (狗鼻 - 强到爆炸)   2021-07-14 16:34:00
作者: ils0104 (把握當下v( ̄︶ ̄)y)   2022-07-14 16:38:00
感谢翻译!!!喜欢这句"让对手计分板排列满满的0"
作者: jack8587 (james)   2022-07-14 16:39:00
可惜二哥保护不了,到是软g佛要篡位了
作者: jjooee1428 (狗鼻 - 强到爆炸)   2022-07-14 16:40:00
"我想就是在会赢的比赛中刚好自己先发比较多而已"的确是很想在连胜之中投球,接连获胜,能进入季后赛
作者: Heyward (黑窝)   2022-07-14 16:42:00
推 翻译
作者: boodharu   2022-07-14 16:44:00
想在连胜中投球QQ 今天也谢谢翻译~
作者: jevoling (jevoling)   2022-07-14 16:48:00
今年截至目前投>打,有角逐赛扬的气势
作者: modelight (与世无争)   2022-07-14 16:48:00
全垒打大赛就不要再参加了吧 等等又影响下半季状态
作者: sixsix666 (Blind)   2022-07-14 16:50:00
感谢翻译
作者: visviva (#YOLO)   2022-07-14 16:54:00
谢谢翻译
作者: LA8221 (TWHK)   2022-07-14 16:54:00
我想就是在会赢的比赛中刚好自己先发比较多而已
作者: EQUP (不怒师兄)   2022-07-14 17:03:00
真是谦虚
作者: zz7134210   2022-07-14 17:07:00
ボリューム如果翻成"声量"如何?因为问题是想看日本人出赛也很顺欸!翻译辛苦了
作者: henry1915 (henry)   2022-07-14 17:18:00
推翻译
作者: he00125965 (RAGING)   2022-07-14 17:18:00
推翻译
作者: sim34 (可可)   2022-07-14 17:18:00
谢谢翻译
作者: rockroddick (Portugal Goooooooooooal)   2022-07-14 17:19:00
原po会不会觉得大谷赛后访问很没哏?
作者: shigurew (shigure)   2022-07-14 17:20:00
会赢的比赛中刚好自己出场……有没有想过是你投球队友才打的出来
作者: bluewaterr (kero)   2022-07-14 17:22:00
推翻译
作者: n613011 (石头)   2022-07-14 17:44:00
真是太好了
作者: lukenigoo123 (一起说奈古)   2022-07-14 17:45:00
翻译厉害
作者: jeserena   2022-07-14 17:50:00
感谢翻译
作者: leo79415 (Meega)   2022-07-14 17:55:00
"有和打线互相契合" 是只请烧肉的部分吗
作者: northlight (C'est la vie)   2022-07-14 18:01:00
谢谢翻译 让对手计分板排满满满的0吧!
作者: Beamslee (aa)   2022-07-14 18:05:00
感谢翻译
作者: yunita (yunita)   2022-07-14 18:10:00
感谢K大翻译!
作者: evadodoya (口责口责)   2022-07-14 18:19:00
我觉得份量比较好
作者: climax1309 (高潮男子)   2022-07-14 18:21:00
太强啦 感谢翻译
作者: ayachyan (ayachyan)   2022-07-14 18:21:00
画重点:进入季后赛当然是最好的。
作者: edhuang (随便啦)   2022-07-14 18:25:00
感谢K大翻译 大谷止败超人
作者: gx9900824 (ZETA)   2022-07-14 18:48:00
超会讲话的 止败人 我的超人
作者: pennyhsieh (吉娃娃二等兵)   2022-07-14 18:57:00
谢谢翻译
作者: hisatotea (PUG)   2022-07-14 19:11:00
谢谢翻译 感觉大谷一直在想怎么赢球 真的很努力
作者: genesys570 (<( ̄︶ ̄)>那模厉害~)   2022-07-14 19:14:00
滑球那题的回答没翻出来耶最近的滑球极具效果,有什么改变的地方吗? 这题
楼主: kaze1225 (kaze)   2022-07-14 19:19:00
我看有耶@@
作者: elfsoosuk (ELF)   2022-07-14 19:36:00
去年太菜很费力 笑死
作者: herisson (Shobear♡)   2022-07-14 19:44:00
感谢翻译~“计分板满满的0”真的是超霸气的回答耶~有够帅的
作者: extrada   2022-07-14 19:49:00
推推
作者: frank901212 (ㄈㄈ)   2022-07-14 19:52:00
推翻译
作者: bj451123 (94bj4)   2022-07-14 20:09:00
计分板满满的0简直是高中发言
作者: sp8pj236 (BMF)   2022-07-14 20:24:00
感谢翻译
作者: MDay56 (他妈妈冲击波)   2022-07-14 21:57:00
感谢翻译
作者: teata (老王)   2022-07-14 22:38:00
感谢翻译 大谷真的满脑子都棒球
作者: bill1983 (香烤指南针)   2022-07-15 00:48:00
不会没哏啊 我都会模拟自己被问到这种题目会怎么回答 发现他们回答得都很好 心中最会讲这种话的是梅瓜

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com