这两天先是翔平破自己的打点纪录,隔天换大谷破三振纪录
看得太过瘾啦XDDD
趁著余韵犹存,来翻译一下今天NHK整理的一问一答
出处:https://www3.nhk.or.jp/news/html/20220623/k10013684781000.html
以下正文
有错误烦请指正,感谢
Q.监督が“8回は翔平が志愿した”と言っていたが。
“まだ余力があったし、投げたいなという気持ちのほうが强かったので”
Q:教头有提到“是翔平自己说要投八局的”
“那时还留有余力,很想继续投下去”
Q.いきなり立ち上がりに2人连続でヒットを打たれたが。
“初回に失点しなかったのがいちばんかなと思う。そこで失点してしまうと攻撃の面でもよくない流れになってしまう。そこを粘れたのがまずよかったし、长く投げたいとは思っていたけどあまり先のことは考えずに投げた”
Q:一开始马上被连打了两支安打
“我想首局没失分是最关键的。在那掉分的话连下半局的进攻也会失去气势。
首局能坚持下去非常好,虽然很想多投几局但也没有太多考虑之后的事”
Q.きのうは8打点、きょうは13夺三振。自分でもパフォーマンスに惊いているか。
“きのうはたまたまチャンスの打席が多かったので打点は多くなったかなという感じはある。连败している时に登板するのはなかなかきついが、やりがいを感じてしっかりと仕事ができてよかったかなと思う”
Q:昨天8打点,今天13K。是否自己也被这样的表现吓到了?
“总觉得昨天只是刚好在得分机会多次站上打席才会这么多打点。
虽然在连败时登板很艰辛,但确实完成任务也得到很多成就感真是太好了”
Q.スライダーを多投していたが、ゲームプランだったのか。それとも试合が进むにつれて変えたのか。
“どっちもある。最后のほうは(相手バッターが)変化球ケアが强かったのでまっすぐでどんどんいった。最初のほうは左バッターがまっすぐをねらってきていたので、カーブもスライダーも使いながらかなと思う”
Q:今天投了很多滑球,是原先的策略还是随着比赛进展而改变的呢?
“两者都有。最后(对手打者)感觉很注意变化球所以狂塞速球。
最初则是左打者瞄准速球所以使用了一些曲球以及滑球”
Q.いつもルーティンを大事にしていると思うがセレモニーが长くなって影响はあったか。
“言われていた予定よりは(时间が)押していたので、(室内の)ケージでいっぱい投げていた。こういうこともあるので、いい経験にはなったかなと思う”
Q:今天有很长的庆祝仪式,对一直很重视routine的你是否会造成影响?
“比起预计的时间还久,便在室内练习区投了很多球。
毕竟偶尔也会有这种事,也是很棒的经验”
Q.オールスターゲームに投げることや、ホームラン竞争についてどう考えているか。
“选ばれないと出られないし、オールスターまではまずシーズン。选ばれるようにまず顽张るしかないので、选ばれたら选ばれたでまた考えたい”
Q:对于明星赛的登板或是全垒打大赛有什么看法?
“不被选上就不能出赛,在明星赛前还是先专注于一般赛季。
能做的只有为了被选上努力加油,等真的被选上再来考虑那些”
Q.ホームラン竞争に招待されたらやりたいか。
“もちろん光栄なことなので、前向きに考えたいなとは思う。やっぱりシーズン中にどこで投げるかにもよって変わってくる。シーズンを无理なく过ごすのがいちばんだし、その予定によって多少変わってくるかなと思う”
Q:若是被邀请参加全垒打大赛的话想打吗?
“这当然是件光荣的事,会积极地考量。
但果然在季中也会因为登板时机而有所变化。
最重要的还是不要太勉强顺利度过赛季,根据那些行程预定可能还是会多少有些变化”
Q.きょうはカーブが有効だったが手応えは。
“いいスポット(场所)で投げられたので见逃し三振が多かったし、しっかり腕も振れていたのでいい轨道でいったかなと思う”
Q:今天曲球很有效,手感如何呢?
“能投到适当的地方所以也增加了很多三振,确实地挥臂应该是保持着很棒的进垒轨道”
Q.8回まで投げきることができた要因は。
“イギー(抑えのイグレシアス投手)が投げないことも决まっていたので、なるべく长い回を投げたいなと、はじめから思っていた。それよりはゼロで行くことのほうが大事かなとは思っていた。ロースコアになるだろうなという予想があったので、点をやらないようには意识していった”
Q:能够完投8局的原因是?
“今天赛前就知道不会上鹰侠了,所以最初便想要多撑几局。
比起这个更重要的是压制住对方的分数。有预想会是场低比分比赛,始终注意著不要掉分”
Q.8回は力を出し切った感じだったのか。
“もちろん3球とかで终われば、まだまだいけるんじゃないかなというのはあったが、それよりは8回をしっかり抑える。一人一人きるという。ブルペンも(肩を)作っているというのも闻いていたし、何かあれば任せることもできるので、一人一人出し切ることだけ考えていった”
Q:第八局有使尽全力的感觉吗?
“当然如果只花个三球就解决的话,也觉得或许还能继续下去,
但首要的还是第八局也好好压制住。一人接着一人拼尽全力。
有听到牛棚有人在热身,真的发生什么事的话也能交棒,
所以只想着对每一个打者使尽全力”
Q.カーブは投球练习ではあまり投げないが、试合でしっかり投げきれるのは自分の中で基准になるものがあるのか。
“ないですね。まっすぐを基本的にいい感覚で投げられていれば、あとはグリップ(握り)だったり、轨道のイメージだったりで、いい変化球を投げられると思っている。まっすぐを基准に、いいコマンドで投げられていれば、どの球种も问题なく投げられると思う”
Q:在投球练习没什么练曲球,是否在自己心中有什么标准以确定在比赛中能确实投好呢?
“没有耶。
如果直球能投得不错的话,接下来就是握法或轨迹在脑中的意象,觉得能把变化球投好。
以直球为基准,能控制好的话我认为什么球种都没问题”
Q.トラウト选手やウォルシュ选手が休养で打线から外れていたが、投げるうえで気持ちが変わった部分はあったか。
“もちろんいつもよりは打力が落ちるというのもあるし、ロースコアになるという予想でマウンドに上がった。その中で最初にノーアウト一塁二塁を作っているというのはあまりよくないかなと思う”
Q:鳟鱼和Walsh由于休养而离开打线,对此投球时有什么心境上的变化吗?
“当然整体打击力会比平常还弱,所以心想会是低比分比赛而站上投手丘。
在那样的状况一开始就来个无人出局一二垒有人我是觉得不太好”
Q.曲がり球の投げ分けについて。
“スライダー、カーブももちろん区别もするし、カットももちろん区别はする。どういう风に投げるかよりも、どういうカウントでどこに投げるかとかのほうが大事かなと思う。それプラス、甘く入っても打ち取れるというか、ファールになったりというクオリティーで投げているかどうかが大事。いちばんはスポットが大事かなと思う”
Q:关于变化球种的使用
“滑球跟曲球当然会有所区别,卡特球也是。
比起要怎么投,更重要的是在怎样的球数瞄准哪里投。
在此基础上,
即使进垒点很甜也能拿下出局数又或是说能形成界外球,投出这样的球质也很重要。
最重要的我想还是进垒点”
Q.このところ连败の中での登板が続いているが、きついと言っていたのはどんなところか。
“攻撃もやっぱり最近も苦しいと思うし、スケジュール的にももちろん诘まっているのでみんな体は苦しいと思う。そういう意味でも楽な试合はないかなと思うが、胜てばまた気分も晴れるし、いい攻撃にもつながったりするので。あしたは休みだが、いい休みを経てまたあさってからいい试合ができればと思う”
Q:近期常常在连败中登板,刚刚提到很艰辛是指哪个部分呢?
“攻击面最近也很艰苦,赛程也很紧大家的体力也有不少影响。
在这层意义上我想没有所谓轻松的比赛,
但只要赢球就能一扫阴霾,也能串连到之后更好的进攻。
明天是休战日,我想只要好好休息后天开始也能带来很棒的比赛”
翻译就到这了~
文章还有其他内容就不多做介绍
能连两天看到这样历史及的鬼神表现
作为球迷真是太幸福了XD
作者:
Axwell (Axwell)
2022-06-23 21:34:00“有预想会是场低分比赛”
作者:
chihcsck (xxxxXD)
2022-06-23 21:34:00大谷扛整队
作者:
dirfox (萍水相逢)
2022-06-23 21:35:00滑球那个回答没翻译到
作者:
edhuang (随便啦)
2022-06-23 21:35:00#真是太好了
作者:
kw0258 (ㄅㄏ)
2022-06-23 21:37:00真是太好了
今天赛前就知道不会上鹰侠了(其他牛棚我怕他们会爆炸)
作者:
leo79415 (Meega)
2022-06-23 21:37:00原来赛前就知道鹰侠不会上 难怪会想撑八局
有预想会是场低分比赛(谁叫大哥瓦许休息剩一堆小弟)
作者:
sim34 (可可)
2022-06-23 21:38:00谢谢翻译 <(_ _)>
作者:
MrSatan (世界冠军撒旦先生)
2022-06-23 21:40:00辛苦了
作者:
ritainakano (ガルパンãŠã˜ã•ã‚“)
2022-06-23 21:40:00推
作者: Beamslee (aa) 2022-06-23 21:40:00
感谢翻译
作者:
polanco (polanco)
2022-06-23 21:42:00看到很长的庆祝仪式那段会想到某高薪投手...XD
作者: pinktogether (一起粉红吧) 2022-06-23 21:46:00
记者不专业竟然没问大谷 有什么祝福要给满18的爱菜
作者:
PerFrancis (PercussionFrancis)
2022-06-23 21:47:00感谢翻译
作者:
Yjizz (饶惹偶ㄚ激湿)
2022-06-23 21:48:00劳工楷模
作者:
fawuor (fawuor)
2022-06-23 21:49:00真是太好了
作者: hsiehiccup 2022-06-23 21:53:00
感谢翻译
作者: william80730 (阿伦) 2022-06-23 21:57:00
画重点 赛前就知道不会上鹰侠
作者:
geniusw (silence)
2022-06-23 21:59:00累死
作者:
lookers (实体店面 货到付款 宅配)
2022-06-23 21:59:00终于没有一副很想打全垒打大赛的样子了
作者:
ils0104 (把æ¡ç•¶ä¸‹v( ̄︶ ̄)y)
2022-06-23 22:01:00很会讲话XD 辛苦啦!明天好好休息
作者: cocojohn111 2022-06-23 22:04:00
是不是少翻一句爱菜生日快乐
作者:
zvx911 (黑兄)
2022-06-23 22:06:00还以为会祝爱菜生日
作者: rockroddick (Portugal Goooooooooooal) 2022-06-23 22:06:00
看来是不大可能参加全垒打大赛了,说实话希望大谷明星赛也别参加,能休一天是一天
作者:
visviva (#YOLO)
2022-06-23 22:09:00果然是担心牛棚 XDDD
作者:
reactTW (loLka)
2022-06-23 22:11:00棒
作者:
Ikaruwill (浮き世から舍てられし)
2022-06-23 22:18:00怎么没问有什么话想跟刚满18岁的爱菜讲
作者: slugprince (太史公牛马走左边左马太) 2022-06-23 22:24:00
推翻译
作者:
ainge (走る!!)
2022-06-23 22:37:00感谢翻译,可是我怎么觉得好像大谷也不排斥参加全垒打大赛呢? 他提到在球季中做些“调整“也是可能....
作者: yunita (yunita) 2022-06-23 22:37:00
感谢翻译!赛前知道不会上鹰侠->我要撑久一点、鳟鱼瓦许休息->我要压低比分,大谷肩膀要抗的也太重了吧...
作者:
ainge (走る!!)
2022-06-23 22:39:00不过还是不要参加derby比较好...
作者: herisson (Shobear♡) 2022-06-23 22:43:00
感谢翻译~~
作者: qwerty6z 2022-06-23 22:49:00
推,大谷也教一下Cole开赛延迟要怎么调整阿
作者:
eden3q (Eden)
2022-06-23 22:52:00翻译赞 然后推爱菜文的各位很无聊
作者:
edhuang (随便啦)
2022-06-23 23:18:00再推一次感谢翻译
作者: Icekami (多余) 2022-06-23 23:19:00
帅
作者:
b99202071 (b99202071)
2022-06-23 23:27:00看到牛棚有人热身 瞬间体力恢复
作者: revise (小陶) 2022-06-23 23:38:00
预期是场低比分比赛www偷臭队友
作者: teata (老王) 2022-06-23 23:44:00
原来大谷也清楚牛棚比较可靠的就是鹰侠了
作者:
Trulli (what?!)
2022-06-23 23:48:00推
作者:
melodee (卡美龙)
2022-06-23 23:56:00推
作者: karen8020 2022-06-24 00:00:00
推,感谢翻译
作者: tmac713 (Hunter X Hunter) 2022-06-24 00:16:00
推帮忙翻译,感恩
作者: pennyhsieh (吉娃娃二等兵) 2022-06-24 00:58:00
谢谢翻译
作者: derek0212 (derek) 2022-06-24 01:06:00
感谢
作者: smallkop (快离开这里) 2022-06-24 08:10:00
大谷 我的超人
作者: double5915 2022-06-24 08:50:00
推翻译
作者:
ayachyan (ayachyan)
2022-06-24 09:19:00大谷的回答都好得体
作者:
hsgreent (但求无愧我心)
2022-06-24 12:41:00感谢翻译 天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨….