[讨论] 兄弟的洋将译名越来越有兴农味?

楼主: fantazy00077 (Andy)   2022-01-13 13:45:55
以前兴农牛的洋将译名
都有一股乡土味 俗搁有力
像是力拔山、世介勇(即魔锐)、铁砂掌、神真水
在兴农后就很少看到这么乡土的洋将译名
不过兄弟去年签下的象魔力
今年刚签下的福来喜
让人感觉到那种俗搁有力的名字又回来了
怎么兄弟的洋将译名越来越有兴农味?
作者: starxls ((〞︶〝*))   2022-01-13 13:46:00
象魔力就音译阿 不是乱翻
作者: polanco (polanco)   2022-01-13 13:46:00
复古风
作者: dgq75148 (DL)   2022-01-13 13:47:00
兴农是商品名 象魔力跟福来喜都是音译 相关在哪?
作者: chin78909 (楷弟)   2022-01-13 13:47:00
开嘘
作者: TKoCTs (孤独一人)   2022-01-13 13:47:00
象魔力就是英翻中而已,哪里有问题
作者: hao94 (豪豪)   2022-01-13 13:47:00
亏鸡福来喜
作者: simon80247 (CMY)   2022-01-13 13:52:00
什么味道?
作者: hao94 (豪豪)   2022-01-13 13:52:00
应该取 方济各判你亚
作者: liaogary (感谢一切)   2022-01-13 13:55:00
先搞清楚兴农是取商品名
作者: indium111 (#ttyhg)   2022-01-13 13:56:00
兴农那些是配合兴农的产品取的
作者: dgq75148 (DL)   2022-01-13 13:58:00
补嘘
作者: barbeilt (亨利)   2022-01-13 13:58:00
其实这种译名反而比较记得住…
作者: indium111 (#ttyhg)   2022-01-13 13:59:00
这种废文应该送他进水桶才对
作者: medama ( )   2022-01-13 13:59:00
兴农又不是音译
作者: shortoneal (不告诉你咧)   2022-01-13 13:59:00
人家好歹是音译,兴农那叫乱套
作者: bluepahahaha (小乖)   2022-01-13 14:02:00
兴农的产品就肥料农药 你是想说这个吧
作者: worf   2022-01-13 14:03:00
太小看兴农
作者: w9 (Good Day)   2022-01-13 14:03:00
直接讲俗歌有力乡土味不就好了,扯兴农出来不就明显不同状况?
作者: tonywiner (帐号很值钱?)   2022-01-13 14:05:00
福来喜 这翻译有点傻眼 好歹也是音译来的
作者: cobras638 (☑不挺台综板)   2022-01-13 14:06:00
兴农有的不是音译吧
作者: wrb (等等找妳喔~~~<3)   2022-01-13 14:12:00
好了啦万宝,没季后赛打很无聊484,去关心一下你家的真男人啦
作者: whyusodark (亚洲妈妈口头禅)   2022-01-13 14:18:00
你的乡土是农药吗
作者: photonic (征FAE站内信)   2022-01-13 14:20:00
业配产品 刚好而已 XD
作者: myloveflyfly (stanley)   2022-01-13 14:23:00
你是不是以为在棒球版酸爪就会被推爆?
作者: daniel1344 (人生百態)   2022-01-13 14:24:00
兴农那是产品名称 和译名根本无关
作者: hao94 (豪豪)   2022-01-13 14:27:00
作者: pcfox (京极元狐)   2022-01-13 14:39:00
当爪酸请先做功课好吗
作者: avalon426 (仲麟)   2022-01-13 14:44:00
下一篇:中华一番角色名是不是很有兴农味
作者: chey (Waitingfor)   2022-01-13 14:54:00
是多菜才会不知道兴农那些是农药名、产品名跟超市名?
作者: summer3900 (Martin)   2022-01-13 15:02:00
你想要什么味道
作者: devil0915 (微笑杀手)   2022-01-13 15:07:00
兴农有的都用农药命名洋将,有够不尊重人的
作者: bhoward (豪仔)   2022-01-13 15:17:00
吱宝好了啦
作者: sabrina1113 (不要舒服)   2022-01-13 15:43:00
说个笑话 口支宝嫌别队洋将名 先管好自家霸凌为首的机车行吧
作者: shiamylang (没有暱称)   2022-01-13 16:02:00
外行欠嘘
作者: ixdezalex (passion~)   2022-01-13 16:06:00
太久找不到东西酸了是吗,连音译名字都可以开一篇酸
作者: McKing (wake up)   2022-01-13 16:19:00
删文吧
作者: takamiku   2022-01-13 16:30:00
爪酸终于能透气了 兴农都是用洋将自己业配农业产品产品跟爪到底什么关系
楼主: fantazy00077 (Andy)   2022-01-13 17:40:00
觉得有趣也不能讲 爪爪现在真的是匡金的讲什么都觉得是在酸爪宝果然不会让人失望
作者: dgq75148 (DL)   2022-01-13 18:22:00
自己把两件事混在一起谈还不给嘘吗? 谁才是匡金的
楼主: fantazy00077 (Andy)   2022-01-13 18:34:00
我的重点是名字俗搁有力 在那边什么混在一起讲果然爪宝还是当年的爪宝 很棒#1XtyDe-e (Baseball)我想表达的就跟这篇一样 觉得名字很有趣这样也能让爪宝群起开嘘 果然匡金的
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2022-01-13 19:52:00
吱宝可怜呐
作者: thomas71813   2022-01-13 19:57:00
看到这回复就知道不嘘不行
作者: zzzz0516 (固执小牛牛)   2022-01-13 20:55:00
脑羞好好笑
楼主: fantazy00077 (Andy)   2022-01-13 21:39:00
呵呵 果然讲不得嘘成这样到底谁恼羞 笑死
作者: lover19 (アキラ)   2022-01-13 23:18:00
差多了,现在谁还会取得像山海经里的精怪一样
作者: pcfox (京极元狐)   2022-01-14 00:35:00
呵呵不做功课叫讲不得 精神胜利法喔 蒸蚌有够可怜
楼主: fantazy00077 (Andy)   2022-01-14 00:43:00
说一下感受也要做功课 有没有需要这样累可怜哪
作者: dracomalfoy (iambrian)   2022-01-14 00:51:00
兴农的那个跟早期的统一不都一样是推销产品,那是音译
作者: pcfox (京极元狐)   2022-01-14 01:55:00
好像嘴不得耶 加油捏 笑死
作者: kbytchen (yoyoyo)   2022-01-14 04:02:00
吱吱没什么新闻 原谅他啦 用心良苦不讲的话忘记还有乐天这队
楼主: fantazy00077 (Andy)   2022-01-14 09:10:00
嘴的这么没逻辑 还说嘴不得 颇呵
作者: chey (Waitingfor)   2022-01-14 09:27:00
笑死 内文脉络就清清楚楚的把兴农农药名跟爪爪俗翻译名混为一谈,被嘘了还硬要凹说只是表达感受、嘴的人没逻辑XD逻辑都跟你讲清楚了还在没逻辑?乖乖承认自己玻璃心很难吗?
楼主: fantazy00077 (Andy)   2022-01-14 11:26:00
我内文就说很有乡土味 到底哪里凹?两者让人感受有乡土味 难道有什么错?乖乖承认自己看不懂我想表达的很难吗就算兴农的译名来自农药 兄弟的不是 但两者翻出来给我的感觉就俗又有力 这样讲也不行?难道只有兴农用农药名翻出来可以有乡土味兄弟不是用农药就不能有?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com