作者 wh0386 (碳酸钙) 看板 Baseball
标题 Re: [新闻] 106年印地安人队名主场最终战 改名悍将
时间 Tue Sep 28 14:49:00 2021
翻译这种东西基本上只要官方没有出来正名
大家本来就可以依照自己的解读去进行翻译
为什么现在只是称呼他们“悍将”,就变成胡乱贴标签?
悍将本身没有负面意思,也有捍卫守护的概念,跟守护神也没有差太多
这样也要搞文字狱?
再来张育成的老婆在她经营的podcast "WAGS from Taiwan"上这样介绍自己:
“我的老公是现在效力于克里夫兰印地安人队,明年会变成克里夫兰悍将队的张育成”
有兴趣的自己找来听,在EP1约5分30秒的地方
所以你的意思就是张育成老婆也不懂城市的意义,不尊重球队??
最后再用Cueto为例
为什么他在大联盟已经打这么久,每次登板都还是会有问要怎么翻译?
就是因为他没有官方的中文译名
大家才会长年来一直在争要怎么称呼他
像我就喜欢叫他龟头