: ※ 引述《arod1414 (Kawhi Leonard头号粉丝)》之铭言:
: : 天使战绩太烂 大谷想要转队拼冠军?
: : NOWnews 记者吴政纮/综合报导
: : https://www.nownews.com/news/5383270
其实这篇不是台媒的独创超译文。而是日媒的超译文节录重点再弄成中文。
日文版标题:
"大谷翔平的心燃起希望转队之火!天使季后赛绝望,处境和争全垒打的小V葛天差地远"
"大谷翔平のハートに移籍愿望の火!エ军のPS进出は绝望的、本塁打王争うゲレロとは云
泥の差"
以下是这新闻在日本yahoo的留言前三条...
1.
いくらなんでも大谷の心情予测としては无粋な记事ではないか?
トラウトが离脱し、中継ぎ阵も崩壊してる。そんな中で孤军奋闘してモチベーションを
保つことは大変だろうけど、エンゼルスを选んでチャレンジし続けている本人からして
みれば、これは失礼な话と思う
即使作为一篇大谷的"心情预测"文来看,也太搞不清状况了吧?Trout不在,中继阵崩坏的
情况下孤军奋斗所以难维持动机没错,但是对于选了天使在奋斗的大谷本人来说,我觉得
讲这些很失礼。
2.
日刊ゲンダイって何となく新闻のように闻こえるけど単なる二流周刊志みたいなもんだ
から。この记事なんてほとんど妄想だし、记者の署名すらない。タイトルだけで阅覧数
を稼いでいるよね。エンゼルスにとどまるのも、将来的に他のチームへ移籍するのも大
谷自身が决めること。この时期外野がどうこう言う问题じゃない。
日刊ゲンダイ听起来很像新闻社,但其实就是二流周刊之类的东西啦。这新闻几乎都是妄
想,甚至也没记者署名。只是要用标题赚点阅数吧。要留天使还是去别队都是大谷自己的
事,这时期外人不该多说什么。
3.
冒头のコメントは、発売中の‘Number’の独占インタビューの転用ですね。自社で现地
取材ができない事情はわかりますが、他志の记事を胜手に切り取って、妄想を付けて记
事にするというのは低レベルにも程があります。最近の大谷选手に関する记事はほとん
どその手法ではないでしょうか。
开头那句,是转用"Number"的独占专访吧。自己家无法在美国取材这我懂,但是擅自节录
别家的新闻,再加上妄想弄出新闻,低级也该有限度。最近的大谷新闻几乎都是这种手
法不是吗。
来源(原厂是日刊ゲンダイ,然后输出到日本yahoo)
https://news.yahoo.co.jp/articles/4c070b6a70c44350572a09f76f71aab4003b4810