https://news.yahoo.co.jp/articles/cad6224ac0d09c38269bd1c33db677ce55b87f00
今日の试合は“リトルリーグ・クラシック”と铭打たれたイベントで行われた。これは
2017年から行われ、リトルリーグ・ワールドシリーズ(少年野球の一番大きな大会)の
期间中に子供たちを球场に招待し、またメジャーリーガーも子供たちの试合を観戦した
り、サインや写真を一绪に撮るなど、“子供たちのため”に企画されたものだ。
今天的比赛主题以威廉波特少棒联盟经典赛为主题,活动包括了在威廉波特少棒赛期间招
待小朋友进场看球、大联盟选手也会去看小朋友的比赛、和小朋友一起合照及为他们签名
,是一个专门为了小孩的做的企划。
球界最大のスターが球场入りするや、その周りにはサインがほしいファンが集まった。
しかし、“子供たちの祭典”のため、ではあるものの、少なくない大人も近くに寄って
きたのだ。こうした光景は日米问わずある。サインが欲しいのは确かに年齢は関系ない
。
当大联盟球星准备进到球场时,周遭就会聚集许多要求签名的球迷。但是,虽然因为这次
活动是小朋友的祭典,还是有不少大人会靠近来要签名。这样的现象不管在日本或美国都
会出现,确实想要球员签名的人是不分年龄的。
だが、大谷は大人がサインを求めても一瞥することなく、子供だけにサインをし続けて
いったのだ。この姿を见た现地メディア‘BARSTOOL SPORTS’は“ショウヘイ・オオタ
ニは子供たちのためだけにサインをしている。追いかけてくる大人は无视しているのだ
”とし、“それこそが彼が最高の选手である理由なのだ”と称賛した。
但是大谷对于来要签名的大人是连看都不看一眼,只专心继续帮小朋友签名。看到这个景
象的当地媒体‘BARSTOOL SPORTS’表示“大谷翔平只帮小朋友签名,对那些追来要签名
的大人视而不见。”并称赞大谷“这也就是他为什么是最棒的选手。”
いわく、大谷はこのイベントが谁のために行われているのかを理解しており、また大人
はお金を出せばサインを买うことができるのだから、优先すべきでないと思っているの
だろうとしている。同纸はまた、水原一平通訳が何度もサインを求めるファンにNoと言
いながら首を振る姿にも感铭を受けたようだった。
也就是说大谷很清楚这次活动是为了谁举办的,并认为大谷应该是觉得因为大人只要有钱
的
话就能买到签名了,优先签名的对象不应该是他们。同家媒体也表示对翻译水原一平好几
次一边摇头一边对来要求签名的大人说NO的举动深受感动。
https://i.imgur.com/CEjuFKl.jpg
—
这个太老了。