[新闻] 大野雄大对美国后援1局 美乡民一看他的名

楼主: Intelnet   2021-08-03 15:12:20
https://tw.appledaily.com/sports/20210803/SS4YLXRVWBGZFEVW3F3GVR5XNM/
大野雄大对美国后援1局 美乡民一看他的名字惊觉不妙
东京奥运不败的美国及日本昨对战,日本在延长10局由甲斐拓也敲出再见安,7比6气走美
国。昨日本共排出7名投手登板,其中第3任投手,来自中日龙左投大野雄大后援1局未被
敲安无失分,他一登板就引起美国乡民热烈讨论,原因竟是出在他的名字。
大野雄大球衣背后名字绣的是“OHNO”,英文念法就是“oh,no”,直译就是“哦,不”
。美国NFL新闻频道工作者艾森(Rich Eisen)在推特截取大野雄大球衣背后的名字并发文
:“Ohno对终结者来说是不幸运的名字。”立马引起许多网友热议。
有网友认为,OHNO可以解释成对投手不吉利,但也可以解读成是对对手不吉利,对终结者
来说可能是最适合的名字。
还有网友巧妙发现,大野雄大前面的名字Yudai ,英文念成“you die”,总之这个名字
就是个让人看了会怕怕的名字。
许多网友开始讨论,哪一支大联盟球队可以网罗大野雄大,“非常适合洋基。”“很适合
大都会。”“这是西雅图水手的未来。”“感觉最适合落矶。”(罗惠龄/综合报导)
作者: Pudinmilktea (milktea)   2021-08-03 15:13:00
笑死
作者: ji394tb (メス豚交响曲)   2021-08-03 15:13:00
欧ㄋㄡˇ
作者: SlamKai (Calm Violence)   2021-08-03 15:13:00
喔不 你死了
作者: rhapsody70 (soft)   2021-08-03 15:13:00
有街头霸王的风格
作者: fg008kimo (大安海瑟威)   2021-08-03 15:14:00
日本人名字对美国人台说还蛮好笑的
作者: Heyward (黑窝)   2021-08-03 15:14:00
笑死 洋基通通要
作者: koj (返乡传教士)   2021-08-03 15:14:00
为什么同样是大,在姓念OH,在名念dai?先说我不懂日文...
作者: yuyun0724 (=.=)   2021-08-03 15:14:00
Oh~no,you die!
作者: lrhn0289 (lrhn0289)   2021-08-03 15:15:00
お前はもう死んでいる
作者: themis1208 (ㄌㄈ)   2021-08-03 15:15:00
好好笑XD
作者: lrhn0289 (lrhn0289)   2021-08-03 15:16:00
回七楼 日文有音读跟训读 音读唸起来跟中文发音蛮像的
作者: qggb (@@)   2021-08-03 15:16:00
去美国发展某种程度来说声量一定很大
作者: threebig (愿为飞鸟往复回)   2021-08-03 15:16:00
他似乎是预定下一场先发对韩国 所以昨天投一局算牛棚日?
作者: hide7258 (...)   2021-08-03 15:16:00
日文念法有分音读跟训读,就把他想成中文的破音字就好
作者: kindaichi21 (金田一二一)   2021-08-03 15:17:00
你已经死了
作者: threebig (愿为飞鸟往复回)   2021-08-03 15:17:00
不是破音字的意思 音读就是拟汉语音 训读就是日语意义音
作者: zxcc79   2021-08-03 15:17:00
靠北XDDDD
作者: apporience (椰蛋)   2021-08-03 15:18:00
讲到OhNo 我只服美江
作者: aszxcvn (多恩)   2021-08-03 15:18:00
好好笑XDDDD
作者: threebig (愿为飞鸟往复回)   2021-08-03 15:19:00
比如大 大野就dai 是音读 但田中就hiro 是训读
作者: basala5417 (basala)   2021-08-03 15:20:00
作者: iamwings (wings)   2021-08-03 15:20:00
笑死XDDD
作者: jason1515 (SoSho)   2021-08-03 15:20:00
中文也有破音字 同个字不同音的概念阿
作者: cloudin (☁云应)   2021-08-03 15:21:00
XDDDDDDDDDDDDD
作者: datader (小亘)   2021-08-03 15:21:00
这个好笑
作者: loungelover (不懂)   2021-08-03 15:22:00
XD
作者: JoeGibsonJr (乔・吉普森・二世)   2021-08-03 15:22:00
oh no you die
作者: KazumiLin   2021-08-03 15:22:00
噢不 你死了
作者: max2604 (果果江)   2021-08-03 15:23:00
笑死XDDD
作者: leoncurry30 (kmu kd)   2021-08-03 15:23:00
哈哈哈哈哈
作者: Alvarez   2021-08-03 15:25:00
美国人的姓更多有趣的 有short small little 例子太多了
作者: amolululu (米邱利)   2021-08-03 15:25:00
噗兹笑了
作者: thankyoualot (教练,我想打球)   2021-08-03 15:26:00
XDDDDDDDD
作者: Stark0908 (史塔克)   2021-08-03 15:26:00
笑死
作者: frka1208 (东仔)   2021-08-03 15:27:00
我开始想像他在美国打球的画面了(?)
作者: CCWck (干嘛要暱称)   2021-08-03 15:28:00
台语也有类似的发音 林(ㄋㄚˊ)口 vs. 士林(ㄌㄧㄣˊ)大人(ㄉㄨㄚˇ 郎) vs. 大人(歹林) 发音不同 意义也不同
作者: rei196 (棉花糖)   2021-08-03 15:34:00
美国又在意淫日本选手了
作者: brendantang (欲儒)   2021-08-03 15:34:00
叶大雄~~~
作者: lucky69 (可以)   2021-08-03 15:34:00
fukuyu fukume fuku
作者: sequence (Karelia)   2021-08-03 15:35:00
c大说的 台语叫白读和文读
作者: takosom (美乃滋章鱼烧)   2021-08-03 15:35:00
笑死XDDDDDDD
作者: FuYen (赴宴)   2021-08-03 15:35:00
白读和文读的确跟训读音读满类似的
作者: pl726 (PL月見草)   2021-08-03 15:36:00
婀娜
作者: everybody417   2021-08-03 15:38:00
长知识了 谢谢楼上各位
作者: mark11422   2021-08-03 15:39:00
楼上拿台语举例才是正解 闽客粤语等等都有分文白二读音就是同样的字 生活字词跟在诗文中会是不一样的念法
作者: pubdl (NHKにようこそ!)   2021-08-03 15:40:00
都有终结者外号叫game over了
作者: stanley86300 (Stanley)   2021-08-03 15:40:00
日文名字的发音是取名字的家人帮你决定
作者: FuYen (赴宴)   2021-08-03 15:41:00
人名很多时候是先决定读音再来考虑汉字 所以不用纠结读音XD
作者: mark11422   2021-08-03 15:41:00
我看了很久才发现原来他不叫做大雄XD
作者: threebig (愿为飞鸟往复回)   2021-08-03 15:42:00
的确 台语的白读文读和日语的音读训读概念相似 因为两个字意思其实一样 只是读音不同 而破音字两个字是不一样的意思 读音也不同 例如开会和会计
作者: yankees733   2021-08-03 15:42:00
Ohno You Lose
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2021-08-03 15:43:00
文白读音还是仿中原音 只是时代不同要比较的话更类似日语的呉音汉音唐音真正训读字的概念 在台语研究中也有比方说肉(bah)这个音 没法考证它是哪来的 就是训读
作者: eddy12357 (挝挝)   2021-08-03 15:51:00
yabe
作者: abc55322 (笨鸟不唱歌)   2021-08-03 15:57:00
也太世纪末
作者: mtyk10100 (mtyk10100)   2021-08-03 15:59:00
论奇特姓氏还是美国多
作者: polanco (polanco)   2021-08-03 15:59:00
作者: jiaxie (Treat Myself Well)   2021-08-03 16:02:00
还以为日本也流行“乂野雄乂”“一野雄一”这种
作者: sesd (囧)   2021-08-03 16:02:00
小穴好美表示
作者: Hans14 (沉默反对派)   2021-08-03 16:11:00
XDDD
作者: sesd (囧)   2021-08-03 16:13:00
作者: hikerLin (自慢)   2021-08-03 16:16:00
oh no! oh no! oh no no no no no!
作者: xo1100 (虾蒸河粉)   2021-08-03 16:22:00
可惜大野刚签完暂时出不去
作者: huohuai   2021-08-03 16:24:00
XD
作者: l23456789O (优良碱民)   2021-08-03 16:25:00
还不是靠多啦a梦的道具
作者: mibbl0 (mib)   2021-08-03 16:25:00
OH NO OH NO OH NO NO NO NO NO
作者: kershaw1221 (南港队长)   2021-08-03 16:27:00
OH不是王吗
作者: a25005640 (dddot)   2021-08-03 16:27:00
oh no you die ,这去mlb应该很有话题
作者: JER2725 (史流氓)   2021-08-03 16:30:00
野比大雄
作者: YESGOTO (肉粽)   2021-08-03 16:31:00
oh no you die
作者: jaguars33 (要改变的太多了 就变天吧)   2021-08-03 16:33:00
北斗神拳?
作者: terminator3 (台灣一朗)   2021-08-03 16:42:00
作者: CCWck (干嘛要暱称)   2021-08-03 16:44:00
大家友和 大田泰式 都是oh
作者: jhc1120 (杰欸曲希)   2021-08-03 16:45:00
结果去克里夫兰悍将
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2021-08-03 16:47:00
同样是大 念dai的音你可以直接推测是从中国来的
作者: ELV420 (E.L.V.)   2021-08-03 16:54:00
大雄
作者: oeoe (哇哈哈~)   2021-08-03 16:56:00
ohno youdie 咚咚 咚咚咚(鼓声) repeatx3
作者: mess (妹死)   2021-08-03 16:57:00
Oh NO! 怎么感觉很JOJO
作者: eric4309 (心酸不浪漫)   2021-08-03 16:58:00
NOMO:
作者: Drzowy (海藏)   2021-08-03 17:02:00
小野洋子笑而不语
作者: hcastray (H.C.Astray)   2021-08-03 17:03:00
OH NO
作者: Drzowy (海藏)   2021-08-03 17:03:00
Oh踏泥
作者: mikazeray (カミカゼ)   2021-08-03 17:04:00
其实音读音与其说跟中文有点像,应该说"更多更像台语音毕竟古代日语拟汉语音的对象是古汉语,而台语其实保留较多古汉语音也比较接近古汉语,反而现今的中文其实跟古汉语已经较没什么关系了,毕竟是清国统治以后满人拟汉语混合本来满语讲出来的北京内城话,成了四不像,只是也是借汉字来使用而已。可以把一些日文音读字用台语读看看你就会发现很类似XD所以现今通行的"普通话"的历史其实也就不到3,4百年而已
作者: fawuor (fawuor)   2021-08-03 17:11:00
笑死
作者: Drzowy (海藏)   2021-08-03 17:23:00
mik大譬如呢
作者: Ralfchen0429 (小马)   2021-08-03 17:26:00
看成野比大雄
作者: iinstan (超级讨厌核桃)   2021-08-03 17:28:00
XDDD
作者: JoSue (旧叔)   2021-08-03 17:37:00
It's Time to Let You Die! (凶.jpg
作者: mikazeray (カミカゼ)   2021-08-03 17:44:00
@Drz 例如上面有提的"大" 音读音有dai/tai,而台语的音唸tāi 另外一二三四五...也可以唸唸看 音其实很类似XD
作者: wtfconk (mean)   2021-08-03 17:52:00
结果是个名字比本人还恐怖的球员XDDD
作者: sunnyyoung (搔你痒)   2021-08-03 17:54:00
好靠北的读法
作者: Alvarez   2021-08-03 17:55:00
作者: a555444 (乌嘎啦豆沙)   2021-08-03 18:10:00
Read my name!
作者: loser30cm (你好)   2021-08-03 18:51:00
笑死
作者: heisaboyo (heisaboyo)   2021-08-03 19:25:00
肉的台语有人认为是从平埔族语来的
作者: n61208 (Kershaw)   2021-08-03 19:46:00
鳟鱼、鲑鱼、狄克
作者: AllenHuang (∴'☆:∵★.\:)   2021-08-03 19:49:00
oh no you die
作者: Yofu (Happy!Yeah!)   2021-08-03 22:40:00
原来是拳四郎
作者: juicyfruit (黄箭口香糖)   2021-08-03 23:08:00
我快笑死
作者: mikazeray (カミカゼ)   2021-08-04 10:18:00
另外补充,浊音、半浊音、拗音..等 这些日语有的发音方式,你在台语里面都找得到,也有一样或类似的音而在中文里就没有这些发音。现今的中文并没有这些古汉语有的发音,因为满人本来的语言没有那些发音,他们不会发浊音、拗音等等...或是像ng这种音满人因为不会发这些音,所以舍弃了很多原来汉语的音,导致入声等音都消失,造成中文与古汉语的差距又更大现今的中文可以说 已经和古汉语几乎快没有关系了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com