Re: [新闻] WZH-美国悍将来了!印地安人宣布改名

楼主: DoncicInPTT (东七七玩批踢踢)   2021-07-23 23:34:14
其实讲真的
Guardians 要翻译成悍将真的是蛮奇怪的
先不说Guardians的中文字意
如同漫威电影星际异攻队英文原文
Guardians of the Galaxy series
比较偏向守护者、保护者、监护人的概念
而Guardians对于Cleveland的意义则应该是来自于






如同这座“Hope Memorial Bridge”守卫者雕像
所以真的要翻应该是要顺着克里夫兰的原意
“克里夫兰守护者”、“克里夫兰保护者”、“克里夫兰守护神”之类的
才比较符合这次改名想要传达的意义
不是说悍将不行
而是悍将真的跟这座雕像传达意涵不搭
但我觉得台媒会跟上翻译成悍将就是了...(希望不要)
作者: cobras638 (☑不挺台综板)   2021-07-23 23:35:00
除非印地安人学独行侠那样中文正名...
作者: kelosh22 (22)   2021-07-23 23:35:00
克里夫兰守护者听起来不错,克里夫兰悍将好不习惯
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2021-07-23 23:35:00
捍将
作者: mtyk10100 (mtyk10100)   2021-07-23 23:35:00
富邦悍将队英文队名“Guardians”有守护之意,如同富邦金控,一直以来守护着每一位客户、员工及社会的企业精神,而守护必须要有强悍的能力,“悍将”即代表富邦同仁们骁勇善战,攻无不克的团队文化。
作者: flowerabby01 (羽羽)   2021-07-23 23:35:00
我拒绝 我要悍将,楼下的意思呢
作者: Y1999 (秋雨)   2021-07-23 23:35:00
好的悍将
作者: Kunimoto   2021-07-23 23:36:00
富邦义工队
作者: mtyk10100 (mtyk10100)   2021-07-23 23:36:00
邦邦当初这原因看起来就是想要两个意思 克里夫兰这个也不一定要照翻
作者: if2 (祈福兔)   2021-07-23 23:36:00
一定就悍将 除非MLB官方有要求中文译名
作者: beautyptt (琪琪)   2021-07-23 23:37:00
就是悍将啊谁那么直白直翻
作者: hornets1221   2021-07-23 23:38:00
悍将听起来就很弱
作者: s27052705 (小饱)   2021-07-23 23:38:00
台媒体一定翻悍将
作者: LAKobeBryant (Forever Superstar)   2021-07-23 23:38:00
我猜克利夫兰悍将
作者: cd12631 (<(◥█◤△◥█◤)>)   2021-07-23 23:38:00
没差啦 反正乡民一定是叫悍将
作者: Alvarez   2021-07-23 23:38:00
悍将 台湾人直觉都是想到Fighter
作者: airflow (享受压力)   2021-07-23 23:39:00
获利王!
作者: robertchun (我是大废物)   2021-07-23 23:39:00
the Guardian叫卫报 那取克里夫兰卫好了
作者: yfhao (刀开不完)   2021-07-23 23:39:00
希望官方订中译,像小牛改独行侠,拜托不要叫悍将..
作者: sleepmilk (sleepmilk)   2021-07-23 23:39:00
翻成悍将好记很多。
作者: s27052705 (小饱)   2021-07-23 23:39:00
守护者感觉也是软软的
作者: DarkKnight (.....)   2021-07-23 23:40:00
你说得有捍将好记吗 没有嘛
作者: s27052705 (小饱)   2021-07-23 23:40:00
克里夫兰守护者XDD
作者: cobras638 (☑不挺台综板)   2021-07-23 23:40:00
Fighter 那是王柏融的斗士吧
作者: DFTT (不要喂食巨魔)   2021-07-23 23:41:00
ㄌㄙ台媒一定乱搞的
作者: zxzx0521   2021-07-23 23:41:00
这个当初富邦取队名的时候就讨论过了
作者: NSJ911005 (非洲大象林志祥)   2021-07-23 23:41:00
克里夫兰监护人
作者: mtyk10100 (mtyk10100)   2021-07-23 23:41:00
克里夫兰卫兵 听起来好像在呛人脑粉
作者: qwas65166516 (TO BELIEVE)   2021-07-23 23:42:00
说卫兵的 我笑了
作者: zxzx0521   2021-07-23 23:42:00
当初也觉得取悍将很鸟XDDDD 但久了就也习惯了
作者: ck6a83 (河马-西波)   2021-07-23 23:42:00
富邦监护人(误
作者: alex2426chen   2021-07-23 23:42:00
MLB不大要求正式翻译 不过当年光芒就翻得不错
作者: cobras638 (☑不挺台综板)   2021-07-23 23:42:00
富邦监护人 洪一中 (大误)
作者: bye2007 ( )   2021-07-23 23:43:00
我们是悍将你又是谁
作者: mtyk10100 (mtyk10100)   2021-07-23 23:43:00
躲人都能翻道奇了 不如翻成克里夫兰噶地安人 保留原队名
作者: citpo (GOOD JOB)   2021-07-23 23:44:00
台媒一定翻悍将的 少字又方便联想
作者: knight326 (Monica)   2021-07-23 23:44:00
好的克里夫兰悍将
作者: carson1997 (cargp)   2021-07-23 23:45:00
守护者比悍将好听
作者: s27052705 (小饱)   2021-07-23 23:45:00
店员你好我要一件悍将的球衣,店员:你要富邦还是克里夫兰?
作者: lsp33 (LSP)   2021-07-23 23:45:00
姊姊的守护者不就是妹妹吗
作者: afa1919 (家洛)   2021-07-23 23:45:00
守护者吧
作者: citpo (GOOD JOB)   2021-07-23 23:45:00
店员 : 抱歉 只剩富邦的 克里夫兰缺货
作者: orange7986 (AnnoyingOrange)   2021-07-23 23:46:00
好的 富邦守护者
作者: bxxl (bool)   2021-07-23 23:46:00
好的 克里夫兰捍卫战士
作者: Leaflock (民雄凤梨田切让)   2021-07-23 23:47:00
雕像好酷
作者: YKC (等待...)   2021-07-23 23:48:00
克里夫兰守卫?
作者: beautyptt (琪琪)   2021-07-23 23:48:00
克里夫兰守护神还可以啦
作者: aszxcvn (多恩)   2021-07-23 23:49:00
守护神 忽然间帅起来XD
作者: sexbox (低能儿)   2021-07-23 23:49:00
克利夫兰嘎地安人
作者: pl726 (PL月見草)   2021-07-23 23:50:00
好的 克里夫兰悍将
作者: tomlishan (汤姆莉珊)   2021-07-23 23:50:00
好的,悍将
作者: Anakin (Anakin)   2021-07-23 23:52:00
悍将两个字不管合起来还是分开都没有守护的意思张育成脸书已经写守护神了,就用守护神吧
作者: discoveryray (chih)   2021-07-23 23:54:00
没问题 悍将
作者: flowerabby01 (羽羽)   2021-07-23 23:55:00
好的 悍将
作者: shifa (西法)   2021-07-23 23:56:00
看到悍将常常就想到罗时丰的歌…… 细妹悍将 细妹悍将
作者: roger60801   2021-07-23 23:57:00
一个悍将不容异议
作者: flowerabby01 (羽羽)   2021-07-23 23:58:00
楼上上说的出来罗时丰这首歌是几岁了,害我去YT找
作者: hdotistyle (o'_'o)   2021-07-23 23:59:00
作者: s27052705 (小饱)   2021-07-23 23:59:00
好的育成,我很喜欢克里夫兰悍将
作者: alex813 (Edward)   2021-07-24 00:00:00
台媒绝对翻悍将 百分百
作者: beautyptt (琪琪)   2021-07-24 00:01:00
育成不想当悍将 抓到
作者: flowerabby01 (羽羽)   2021-07-24 00:02:00
FB下面留言的都是总版跑去的吗 超哭
作者: Mulsanne   2021-07-24 00:03:00
这座桥就在主场旁边 应该是这个意思没错
作者: rickcoo (coo)   2021-07-24 00:04:00
克里夫兰警卫
作者: chuegou (chuegou)   2021-07-24 00:06:00
克里夫兰顾门人
作者: EvoLancer (伊地知幸介)   2021-07-24 00:15:00
悍将或捍卫者应该都可以
作者: abc12812   2021-07-24 00:18:00
Guardian翻译成中文应该叫监护人才对
作者: playthesong (989898耶耶)   2021-07-24 00:19:00
我们是富邦悍将你又是谁
作者: honey4617912 (h.4)   2021-07-24 00:19:00
干脆看图说故事吧,既然是用那两座石像为典故,那就叫魔像队好了
作者: mepass (努力浪费人生)   2021-07-24 00:20:00
不可能翻悍将啦 怎么可能跟中职撞名....
作者: allyp7985 (Boyke)   2021-07-24 00:21:00
我喜欢守护者
作者: bbbruce (布鲁斯)   2021-07-24 00:21:00
监护人赞
作者: d06 (棒打老虎鸡吃虫)   2021-07-24 00:21:00
要改的话 富邦也要改成富邦守护者R
作者: qqstory (......)   2021-07-24 00:24:00
悍将4V
作者: FATMANcurry (FATMAN_TW)   2021-07-24 00:37:00
捍卫者队
作者: carwho (卡唬)   2021-07-24 00:40:00
一个Guardian各自表述
作者: tsuyoshi2501 (Tsuyoshi)   2021-07-24 00:40:00
我就问 宇宙克 怎么输!
作者: c26482313 (hzhcyl)   2021-07-24 00:43:00
还是悍将改叫富邦守护者
作者: taiwanrules (taiwanrules)   2021-07-24 00:48:00
克里夫兰保全
作者: qaz0314 (咩妹)   2021-07-24 00:57:00
克里夫兰门神
作者: Ayanami5566 (绫波五六)   2021-07-24 01:04:00
悍将本来就是个很鸟的翻译
作者: abc55322 (笨鸟不唱歌)   2021-07-24 01:08:00
捍卫者不行吗
作者: laihom0808 (laihom0808)   2021-07-24 01:08:00
守护者不是电蚊拍吗?
作者: airai   2021-07-24 01:08:00
克里夫兰捍卫者
作者: grayair (红茶)   2021-07-24 01:10:00
美国又不在意你怎么翻译好吗?
作者: arashiverve (嵐韻)   2021-07-24 01:12:00
克里夫兰卫士!跟骑士呼应
作者: FncRookie001   2021-07-24 01:26:00
本来就守护者 是富邦不知道为啥叫悍将
作者: Rainbowkat (韩总机国瑜)   2021-07-24 01:27:00
克里夫兰悍将你好XD 而且MLB没有中国市场不会有官方中文名吧
作者: a27647535 (叫我干嘛?)   2021-07-24 01:32:00
守护神听起来好多了
作者: a2156700 (斯坦福桥)   2021-07-24 01:37:00
Guardians of the Galaxy 被翻译成星际异攻队 参考一下按错
作者: forsell (你那边几点)   2021-07-24 01:41:00
守护者、守卫、捍卫者、悍将...意思不都一样?干嘛这么在意?个人觉得是没差
作者: DaDaDaLa (死人)   2021-07-24 01:46:00
悍将听起来就是炉主命 守护者好
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2021-07-24 01:48:00
MLB一定会搞中文翻译啊...
作者: DeathKnight (replay的每一天)   2021-07-24 01:54:00
克里夫兰异攻队
作者: iauhr (萝卜泥)   2021-07-24 02:04:00
有mlb Taiwan阿,看他们要怎么翻
作者: momvic110456 (monvicada)   2021-07-24 02:10:00
克里夫兰卫士队
作者: bowen5566 (天残脚56)   2021-07-24 02:30:00
光芒队是球队指定译名 悍将应该也会指定吧
作者: ksxo (aa)   2021-07-24 02:38:00
台媒不能自己翻吧 MLB又不是没在管中文市场的 一定统一阿
作者: echoo (回声O)   2021-07-24 03:21:00
新北监护人 听起来有点危险
作者: sunnyyoung (搔你痒)   2021-07-24 03:26:00
禁军队
作者: CarlosJR (忘掉过去 迈向前方)   2021-07-24 04:26:00
悍卫者 比较好听
作者: civil318402 (青年)   2021-07-24 04:53:00
好的 克里夫兰悍将
作者: ykd (蓝色的海)   2021-07-24 07:01:00
张育成都直接打上守护神了,尊重一下现役球员好吗!
作者: mim5566 (爆红56)   2021-07-24 07:18:00
直接音译不就好了 克里夫兰嘎迪恩队
作者: schumi7401 (死蚊子给我出来)   2021-07-24 07:31:00
推这篇
作者: zero549893 (小宝)   2021-07-24 08:28:00
守望者也行
作者: bugmus (bugmus)   2021-07-24 08:28:00
觉得就算老美也会比较喜欢翻成悍将
作者: Leo0422 (里歐)   2021-07-24 09:17:00
富邦打者的表现跟受监护宣告差不多
作者: chris0725 (恢复死老百姓生活)   2021-07-24 09:49:00
石敢当的概念
作者: kkkk0923 (老k)   2021-07-24 09:49:00
印第安守护神听起来就满猛的
作者: AdagakiAki (安达垣爱姫)   2021-07-24 10:32:00
好的,克里夫兰悍将
作者: poorcharles (可怜查尔斯)   2021-07-24 10:43:00
何不直译为“搭地铁”?
作者: Edwards520 (Edwards)   2021-07-24 14:40:00
克里夫兰守望相助社区巡逻队
作者: cenwandino (翔しょう)   2021-07-24 21:37:00
好的 克里夫兰守护神

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com