[分享] 王柏融赛后访问..日文口译内容日翻中版

楼主: MaiLu   2021-05-20 21:18:58
虽然日文口译没有完全翻译出大王所讲的话,
但的确是非常符合日本民情的标准回答。
很多日本球员站上访问台,说的话也都是差不多这些。
这位口译把大王的话润饰成日本的语言习惯,我觉得是很好的。
至于日语提问部分,请参考 #1WfbnyDv (就在上面没几楼)
kaze1225 小姐/先生的翻译~
第一题:
我觉得很开心,大家帮我制造了满垒的机会,
我抱着一定要打回分数的心情,站上打击区。
第二题:
是的,我和平常一样,打击时集中精神于每一球,
练习时也是每一球都集中精神,呃...呃(口译想了一下),
我就是以上述的心情来面对每一场比赛。
第三题:
我觉得自己的手感很好,刚好我锁定的球路来了,也打得很扎实,觉得很高兴。
第四题:
压力是一定会有的,我会尽量让自己放松,并且专注于每一个打席,
设法对球队作出贡献。
私心个人补充:大王选到四坏球,可说是最近的火热手感,跟气势压过了对手
,最后一球是投得很闪的卡特球,让大王轻松选掉,
是投捕显然不敢对决,
我会觉得是大王靠近况与威压感赢了这个打席(虽然不是安打)。
作者: MarcPolo (MarcPolo)   2021-05-20 21:20:00
大王加油!
作者: mtyk10100 (mtyk10100)   2021-05-20 21:20:00
中翻日翻中
作者: nick750128 (星野枫)   2021-05-20 21:20:00
翻的很日式回答XD
作者: sidney78 (硬汉)   2021-05-20 21:21:00
翻译的价值
作者: CY40 (尚未通过认证)   2021-05-20 21:21:00
赞啦,希望以后能多听到大王发表这类胜利心得,就算是废话也好XD
作者: pink0518 (pink小日本)   2021-05-20 21:22:00
推 大王加油
作者: Njord (Njord)   2021-05-20 21:22:00
作者: Trulli (what?!)   2021-05-20 21:23:00
推翻译
作者: burnnie8510 (肜荻)   2021-05-20 21:24:00
真的是翻译的价值,我刚刚听到他说只想选保送想说这什么回答
作者: xppig (XP小猪)   2021-05-20 21:24:00
翻译帮助大王很多
作者: coutji3184 (十一月的冰雨)   2021-05-20 21:25:00
大王讲的是说给台湾球迷听,翻译的给日本球迷听
作者: sleepmilk (sleepmilk)   2021-05-20 21:25:00
翻译让大王加分很多,本来的回答没有这样。XD
作者: joeytoast (吐司球)   2021-05-20 21:25:00
翻译不错很会润稿
作者: cockpuncher (丁丁终结者)   2021-05-20 21:26:00
林庭逸,是很认真的翻译 先前有在横滨担任喂球投手
作者: chjimmy (张郎)   2021-05-20 21:28:00
问题在#1WfbnyDv (Baseball),看能否加上会比较容易阅读希望大王能好好保持再多上几次访问台
作者: SureHappy ( 幸福 )   2021-05-20 21:29:00
推 好翻译 真的很日式
作者: wayne5992 (wayne5992)   2021-05-20 21:29:00
推 感谢
作者: Spurious (布艾打逼)   2021-05-20 21:29:00
翻的比本人说的还好XD 赞!
作者: hydra1isk (血债血还)   2021-05-20 21:30:00
结尾只要使用 希望能帮助球队/觉得很开心/真是太好了/明天也请继续支持我们,整个就日式了起来
作者: hohohohohoka (hohohohohoka)   2021-05-20 21:31:00
真正专业的翻译
作者: CCptt (CC P TT)   2021-05-20 21:31:00
好日本的回答
作者: Njord (Njord)   2021-05-20 21:31:00
已转99Pthank you
作者: CK37 (海線一哥)   2021-05-20 21:35:00
台式受访标准起手式:没有想太多我觉得第二题王本人回答得满好的 翻译反而少了点王想表达的照原本策略不受外在影响的意思
作者: asdlkjfgh (我不是英九 我是桂)   2021-05-20 21:40:00
台湾选手 表达能力真的不行 好险有翻译
作者: amorviva (Amor El Viva)   2021-05-20 21:40:00
王柏融有一题说现在不会因为打不好就改变策略,听了都听他捏把冷汗
作者: MK47 (和牛第一)   2021-05-20 21:44:00
作者: Beamslee (aa)   2021-05-20 21:48:00
作者: ecbytesan (dirk)   2021-05-20 21:50:00
搞不好队上还是有人听得懂中文XD
作者: zenuo (坚持到底永不放弃)   2021-05-20 21:55:00
原来这样讲会被日本人联想到有人会调整他的策略 日本人也太讲究说辞下的意思
作者: ws44052000 (狗子)   2021-05-20 21:58:00
作者: kaze1225 (kaze)   2021-05-20 22:02:00
推,也推上面的回推文
作者: hnnihihi (冥道残月破)   2021-05-20 22:14:00
不过对台湾球迷听起来会觉得他想表示过去打不好时会想太多 而改变调整方式
作者: gx9900824 (ZETA)   2021-05-20 22:18:00
罗嘉仁不是在当翻译吗
作者: tinghsi (识时务者)   2021-05-20 22:22:00
满垒状况 两好球后被一直摸到 是我也不敢投进去
作者: iverson0968 (iverson0968)   2021-05-20 22:47:00
作者: s27c52 (s27c52)   2021-05-20 22:48:00
台湾球员always:没有想太多 不会想太多
作者: TaksNo7 (悠)   2021-05-20 23:09:00
确实像你说的,最后一球本来应该是配内角速球,投手连续摇头四次表示压力完全在投手身上
作者: xisthebest (hitori)   2021-05-20 23:16:00
王的翻译屌打宋的,宋的翻译超破烂
作者: koker (嗨咿嗨咿)   2021-05-20 23:49:00
作者: joe51408 (阿风)   2021-05-21 00:02:00
最后那一球是Call在外角好球带内,投手没控好变成保送但内角应该是真的不敢塞没错,王看起来是碰的到内角球
作者: x284yk6cjo5 (腦叮噹)   2021-05-21 01:00:00
有开轰谁敢随便丢进去,一定想闪一点看能否骗挥棒啊
楼主: MaiLu   2021-05-21 01:03:00
到比赛后段,应该没有人会想把超前分保送回来
作者: POWERSERIES (控诉社会不公)   2021-05-21 07:35:00
以前往外角投就好,今年小玉各种黏

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com