楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 21:21:59张本勲さんが不振のレイズ・筒香嘉智に帰国命令!! 初代DeNA监督の中畑さんに国际
野球评论家の张本勲さん(80)が2日、TBS系情报番组“サンデーモーニング”にリモ
共演した初代DeNA监督の中畑清さんもたじろぐなか、张本さんの势いは止まらない
あまりの热弁に中畑さんも“いっ、いっ、言っておきます”と苦笑い。突然の热弁に司
筒香は、新型コロナウイルスのワクチン接种后の体调不良から复帰した现地时间1日の
中日スポーツ
2021年5月2日 10时16分
https://www.chunichi.co.jp/article/247149
有人喊要翻译,那就不专业抓重点翻:
张本勋在今天TBS 周日早晨的节目上
直接叫一起连线的中畑清打电话把筒香旅游够了就该回日本打球
作者:
t52101t (五å棋)
2021-05-02 21:23:00单看汉字好像很气喔
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 21:23:00意思就是小辣椒要筒神赶紧回去日本 跟乡民酸大王87%像XD
作者:
mtyk10100 (mtyk10100)
2021-05-02 21:24:00美国旅游笑死
作者:
capsspac (上锁的房间)
2021-05-02 21:24:00小辣椒讲话还是这么粗鲁XD
作者:
tmacfly (LoliMania萝莉狂热)
2021-05-02 21:24:00当这里都动漫肥宅喔
作者:
Arodz (锁一点螺丝...)
2021-05-02 21:25:00打不出来赶快回去没错啊 一直有一场没一场浪费时间罢了
作者:
Arodz (锁一点螺丝...)
2021-05-02 21:26:00张本在今天早上关口宏的节目上讲的吧
作者:
Cassious (卡西乌斯.布莱特)
2021-05-02 21:26:00小辣椒还代替别人发言XD
作者:
Satoman (沙陀曼)
2021-05-02 21:26:00小辣椒又调皮了
简单翻译就是说在美国旅游也够久了,快点回来日本打球
作者: LincolnBoy 2021-05-02 21:26:00
哈哈
“你在美国已经玩够了吧!赶快给我回来!”大概是这样 真的笑死
作者: Alvarez 2021-05-02 21:27:00
还是台湾的退役OB和善多了 给小玉都是牡蛎再牡蛎
作者:
briankch (小牛今年总冠军)
2021-05-02 21:27:00‘老张啊,你的态度很尊大,可是GG却很小哩!’
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 21:27:00台湾好像还没有这种老前辈会这样嘴大王?
作者: tmac713 (Hunter X Hunter) 2021-05-02 21:27:00
笑死,这酸法我喜欢
作者: p20051218 (MANDY) 2021-05-02 21:28:00
笑死
台湾没有走这种路线的阿w 应该也没啥人想(敢)用这种风格吸引话题性吧
作者:
Arodz (锁一点螺丝...)
2021-05-02 21:29:00东哥和颗钟吧 但没这么狠
作者:
kzzoz80 (妞妞)
2021-05-02 21:29:00日本至宝丢我们日本的脸
作者:
t52101t (五å棋)
2021-05-02 21:29:00台湾的老前辈都还蛮温和的吧
作者:
codyDL (小啾啾号)
2021-05-02 21:30:00笑死 美国旅行也玩够了 赶快回来
作者: everybody417 2021-05-02 21:30:00
大概就陈义信比较敢讲,但还是差张本勋很多
作者:
qscxz (奈米哥)
2021-05-02 21:31:00翻译 拜托
作者:
Blanche (Blanche)
2021-05-02 21:31:00台湾有人敢这样叫小玉回来吗XD
作者:
haogo (...)
2021-05-02 21:31:00张喷过的人484都会起飞
作者:
Nuey (ä¸è¦é¬§äº†å¥½æš´)
2021-05-02 21:32:00A2该改成限制中文30字了吧== 全日文是怎样
作者:
Arodz (锁一点螺丝...)
2021-05-02 21:33:00这时回横滨当救世主不错
作者:
t52101t (五å棋)
2021-05-02 21:33:00汉字也是中文吧XD
作者: darvish072 2021-05-02 21:34:00
要不要评论一下大王,当初不是很捧他吗?
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 21:34:00都在推文简单讲重点翻译了啊 还有其他乡民也补述了
说筒神回来也能打3成3 40轰 不过筒神其实也只有16年
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 21:36:00他每周都能制造新闻XD
有生涯最高的3成2打率和44轰(生涯唯一一次过40轰)
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 21:37:00如果颗颗钟也愿意这样嘴 应该会自带流量XD
美国跟日本都有这种定位的评论员,台湾想不到有谁,颗颗钟还不够敢
作者:
mtyk10100 (mtyk10100)
2021-05-02 21:40:00以他的实绩来说台湾比较类似的是恰恰吧 不过个性就完全不同
作者:
ZhiLou (石碇彭于晏)
2021-05-02 21:43:00要po也翻译一下吧 又不是大家都懂日文
作者:
bkebke (下次填)
2021-05-02 21:43:00这次讲的还算有趣啦
作者:
oncemore (超级喜欢林玮恩)
2021-05-02 21:45:00滞日韩国人又讲话啦
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 21:46:00推文就翻译了啊....
作者: Fujiki (confused) 2021-05-02 21:46:00
作者: cgshboy (shepherd) 2021-05-02 21:49:00
这种不如不要贴
作者:
Chirsaka (Chirsaka)
2021-05-02 21:50:00讲得很理所当然欸 复制贴上好爽喔
作者:
shernway (十八尖山田哲人)
2021-05-02 21:50:00菇菇菇
作者:
willywasd (dalikeanureeves)
2021-05-02 21:50:00也至少翻译一下吧...
作者:
s567101 (anson)
2021-05-02 21:51:00...
作者: abc22753939 (maple) 2021-05-02 21:53:00
这什么咕噜咕噜
作者:
reactTW (loLka)
2021-05-02 21:53:00苏州河大大,我觉得这次不行
作者:
aninto (悶)
2021-05-02 21:53:00贴三小 没翻译还在那边大声
作者:
max0616 (MAX)
2021-05-02 21:54:00翻译很难吗 笑死
作者: billnancy (billhu) 2021-05-02 21:54:00
....
作者: RyanHoward (猴儿) 2021-05-02 21:56:00
妈的我们这里是小日本吗??
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 21:57:00翻译了啦 是不用花时间编辑的吗
作者:
Guoplus (键盘大将军)
2021-05-02 21:58:00张本去美国的话大概也是旅游等级而已
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 21:59:00然后手机编辑结果就是原文莫名不见 .....
作者:
sasadog (派派我老婆)
2021-05-02 21:59:00赞 这就是我要的小辣椒
作者:
TodaYui (まさみ)
2021-05-02 21:59:00虽然可以开出大致意思 但还是翻译一下吧
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 21:59:00所以才会希望用推文翻译 避免手机编辑每次掉原本内文
作者:
Chirsaka (Chirsaka)
2021-05-02 22:05:00额 那你至少写个大意再po啊...怎么会发出去才想说要翻译
作者:
makyan (bbN)
2021-05-02 22:05:00...不是应该翻译好再发文的吗
作者:
zxf123 (真彦(まさひこ))
2021-05-02 22:06:00翻得比Google还烂 下去
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 22:06:00因为翻译我尊重专业 不够熟悉的语言不去挑战各种强者
作者:
verame (vera)
2021-05-02 22:06:00如果你在韩国讨论区也贴中文文章我就推回来
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 22:08:00呵呵 应观众要求都翻了 硬要嘘 这心态真棒....不专业也翻了 反正就是想找碴是吧
作者:
verame (vera)
2021-05-02 22:09:00要有接受别人意见的雅量 这条路很长 加油
作者: direxiv (撒旦) 2021-05-02 22:10:00
看个ptt还要叫人配菇狗 真以为自己日本人了啊
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 22:10:00那以后要不要改用温哥华体系的引注就好?还是用哪个标准?
这里是中文的论坛,你要po当然在一开始写文章就要有翻译啊,如果说自己怕翻得不够精准那就不要po
作者:
verame (vera)
2021-05-02 22:11:00我就想问 在你最爱的韩国NAVER 贴中文 韩国网民会怎样反应
作者:
Nuey (ä¸è¦é¬§äº†å¥½æš´)
2021-05-02 22:11:00== 苏州大 怕不专业你用个DeepL然后讲一下大家也都OK好吗
作者:
ssss06 (peffffffy)
2021-05-02 22:11:00那干嘛要硬贴别国的新闻啊 又不是每个人都看得懂日文...
作者:
kzzoz80 (妞妞)
2021-05-02 22:12:00大概估狗一下 大概意思就可以了
翻译很没诚意 他说“筒香回来一定可以打3成3 40轰 我会帮忙调”的细节你写了吗
作者: albert221 (op) 2021-05-02 22:13:00
此风不可长 不想看到以后一堆贴外文不翻译的
后面的没有贴上 好像是在说筒香回日本可以打3成3 40轰
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 22:14:00ok 那我应该遵照学术规范 原本看到是韩文转载此文 完整提供所有引注源流 是要这样玩吗?XD
贴外电就算了 简单略翻都懒 那以后都直接复制国外新闻就好啊 管你看不看得懂
作者:
sesd (囧)
2021-05-02 22:16:00玉乡民说 台湾人自卑 才会不支持本国人 一直酸台湾人
不会翻就谷歌机翻一下抓个大意吧 不然讨论版贴个一半的人都没办法理解的文章没什么意义
作者:
QUIBECK (☆荣舞衣子大好き☆)
2021-05-02 22:17:00这么简略 干脆不要PO
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 22:17:00谷歌翻出来连意思都跑掉了啊XD
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 22:18:00我丢过谷歌翻译了 我反而看不懂 是早上看到韩文转载版才懂
作者:
Chirsaka (Chirsaka)
2021-05-02 22:18:00不是欸 你就一次弄好再发去就好了啊 不用担心跑板也不用担心原文被吃掉 没人跟你抢欸
作者: albert221 (op) 2021-05-02 22:18:00
好奇 韩国论坛也都是直接贴外文不翻译的吗?
作者:
ssss06 (peffffffy)
2021-05-02 22:18:00所以你觉得你只贴原文上来大家看得懂有办法讨论吗= =
作者: albert221 (op) 2021-05-02 22:19:00
然后被呛会回答要用哪个体系跟引注这样?
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 22:19:00因为引用转载 本来就有义务告知阅读文章的版本 以及溯源既然要这样吵 我等一下请板主删掉 明天来照温哥华体系重写
原本对苏州大的印象还不错 很多韩国棒球的讯息都从苏州大的文章得知 但这次真的不行 我本身懂日文 但我觉得外电还是要简翻 不然失去贴过来的意义 如果自己都无法看懂那干脆别贴 韩职资讯已经够专业了 不必特别捞过界 还会有争议 何必呢只是觉得讨论版的文章如果受众看不懂那根本没意义 不懂为什么要扯到什么学术引用 苏州大这次真的硬拗了 与其纠结在什么溯源 不如机翻或别发
作者:
verame (vera)
2021-05-02 22:24:00哪个乡民去Reddit 贴个中职新闻 好奇会有什么回应
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 22:25:00因为我最近每天就是跟期刊主编在核对格式啊...
作者: albert221 (op) 2021-05-02 22:26:00
真假 所以韩国论坛发中文新闻 会被呛格式不对这样?
作者:
cookiey (饼干)
2021-05-02 22:27:00态度满分给推
作者: albert221 (op) 2021-05-02 22:27:00
韩国乡民好严格阿
作者: natsu123 2021-05-02 22:28:00
干嘛删 让大家看看你在玩什么不好吗
作者:
max0616 (MAX)
2021-05-02 22:29:00引用你贴个连结就好了 在扯什么 笑死
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 22:30:00连结不就贴了吗....
如果真要拿期刊来比 那大概就是您在英文期刊中刊登一则未翻译的中文文章 这样您能理解吗重点根本不是什么格式
作者:
max0616 (MAX)
2021-05-02 22:32:00意思是 你日文不用贴 贴中文翻译跟连结
作者:
QUIBECK (☆荣舞衣子大好き☆)
2021-05-02 22:32:00不要再凹了 难看啦
作者:
Chirsaka (Chirsaka)
2021-05-02 22:32:00根本没人在跟你吵什么引注格式 而是你一开始连简单的中文大意都没有直接贴全原文上来...
奇怪就在文章里面附个翻译而已,还在那边扯一堆引用转载的格式是哪一种,重点是你连翻译都没有好吗
这次真的印象大扣分 从没想过韩职优文大师 会抢贴外电不附翻译还硬拗到底
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 22:33:00发文完的瞬间我就在推文做了不专业翻译了好吗
你今天在一个英文期刊里面投稿一篇全日文的文章你觉得有人会理你吗?逻辑都去哪了
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 22:34:00但既然不是自己专长的部分 硬翻并不会比较好
作者:
Redchain (水光潋灩晴方好)
2021-05-02 22:35:00既然不是自己专长也别硬贴嘛
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 22:35:00用推文来简单描述自己的理解 而避免原文曲解难道要把看到的韩文转载的二手新闻放上来翻译 这更不好吧
对了 突然发现您文章也没贴完整 中间断掉了 app吃掉了?
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 22:38:00是 app编辑后吃掉了
作者:
Redchain (水光潋灩晴方好)
2021-05-02 22:38:00不是自己专长代表可能连错误资讯也没有过滤能力,认清自己在某些领域的能力高低,也是人生很重要的一环,所以就别硬贴跟硬杠了,日文不比韩文精,要不练好自己日文,要不专注于韩文,贴个日文几句就跑又如何?
作者:
verame (vera)
2021-05-02 22:42:00我就问你会不会在韩国讨论区贴中职新闻
你有种就去韩国论坛贴一篇中文不翻译看会不会被砲阿不要不敢回应嘛
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 22:43:00所以才会要求写文章的人提供观点 但也需要规范化引注溯源
算了 逐渐鸡同鸭讲 既然大大已经要求版主删文 那这件事继续下去也没意义
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2021-05-02 22:44:00好了 就说要删了 不陷入没意义吵架文
作者:
verame (vera)
2021-05-02 22:44:00没有人在吵架吧 是有些人不针对问题回应
从头到尾都在鬼打墙,你在英文期刊投稿一篇全日文的文章,只附上一段短短的英文简介,文章内引用的也全是日文文章,你觉得编辑会看得懂你在干嘛并且通过出版?
作者:
Chirsaka (Chirsaka)
2021-05-02 22:48:00针对鸡同鸭讲 笑死*真的
翻译的软件好几个 你都丢进去看看久了就知道他在讲什么了
作者:
Rosor (我就是城武 别再问了)
2021-05-03 00:38:00有去过Reddit的CPBL版吗 虽然没什么人 但里面唯一会出现的中文就只有人名 你这样直接贴外电是要给谁看 C洽喔还有 真的想宣传就该用别人看得懂的方式 不管哪国都一样
作者: ding0214 (大苏) 2021-05-03 02:10:00
不爽不要p o啊要不要再把文章全删了?
作者:
aninto (悶)
2021-05-03 02:47:00拍三小 不会翻译又硬要贴就滚出棒球版