另外补充三个出处 (来自 Yahoo 新闻搜寻 栗山 王柏融)
1. sanspo.com (https://tinyurl.com/y6cpy5nx)
“2人ともあまりよくなさそうなので。万全な状态で野球をやるべきだと思うから”
2. Sponichi Annex (https://tinyurl.com/y45hwqtn)
“2人とも体の状态が良くなさそうなので。出るか、出ないかだと时间がどんどんたっちゃうから。体を元気にして万全で野球をやるべきだと思うので”
3. 日刊Sports (https://tinyurl.com/y2k4xkxq)
栗山监督は“この时期に、これしかできません、バッターしかできない、守りしかできませんだと选手のためにもならないと思ったので。体を元気にして万全で野球をやるべきだと思うから”と说明した。
看起来台湾的记者应该是翻 日刊Sports 的报导。
以下是渣翻 (直译版)
栗山监督:“因为我认为,在这种时期,这个以外都不行... 当打者以外不行、或担任守备以外不行的情况下,以为了选手的角度来看也是不好的。应该把身体养好、万全地来打棒球才对”
※ 引述《AquaSKY (倢)》之铭言:
: ※ 引述《kman5566 (Kman)》之铭言:
: : 栗山监督也说出重话:“像这种时期,只能担任打者,或是只能守备,是没有办法胜任
: 选
: : 手任务,希望他们把身体养好,再来比赛。”
: : http://tinyurl.com/y34ub33z
: 从原报导出处“体育报知”的叙述来看
: 记者有漏翻+超译嫌疑...
: https://hochi.news/articles/20201010-OHT1T50074.html
: 原文
: “体の状态が2人ともあまり良くなさそうなので。(毎日试合に)出るか、出ないかだ
: と时间どんどんたっちゃうから、はっきりさせないと。この时期にこれしかできません
: 、バッターしかできない、守りしかできませんだと、そういうのは选手のためにもなら
: ないと思った”。
: 个人渣翻
: 因为两人的身体状况似乎都不好。(每天比赛)都在想着要上还是不上就这样让时间浪费
: 掉了,不厘清状况的话不行。在现在这时期只能够做到一样,只能打击,或只能守备,我
: 觉得这么做不是为了选手好。
: 结论
: 已经练兵时期了,没必要杀猪。身体有出什么状况的趁现在好好调!尤其是还剩明年一年
: 合约的(?)。
: 至于到底到底是不是在客套话,这我不好说。信者恒信;不信者恒不信。