[新闻] 在空荡荡的球场中 台湾棒球依旧全挥击

楼主: Edison1174 (Edison)   2020-04-26 15:13:50
Baseball in full swing in Taiwan, even in empty stadiums
即使在空荡荡的球场中,台湾棒球依旧全挥击
RALPH JENNINGS (Associated Press)
The Associated Press Apr 25, 2020, 11:30 AM
NEW TAIPEI CITY, Taiwan (AP)
作者: Iceseed (冻种标音班)   2020-04-26 15:15:00
你知道怎么种出又大又美的木瓜吗? 练习翻这句英文吧
作者: monkeyaaaaa (波波猴)   2020-04-26 15:19:00
红中意思是没球迷打比较好?
作者: feont (小曹加油)   2020-04-26 15:28:00
红中真的这么说吗
作者: nanako81240 (呆鱼-v-)   2020-04-26 15:33:00
推翻译
作者: SnowQ (彼方的彩虹)   2020-04-26 15:51:00
推翻译
作者: tonekaini (吾辈)   2020-04-26 15:56:00
Full swing 满双关的 感觉可以翻仔细点直翻没啥问题 但意思应指全力运作/进行
作者: leo840625 (LOVE KARA)   2020-04-26 16:01:00
add oil哈哈
作者: brazil (不拉几噜仅)   2020-04-26 16:25:00
但是红中 富邦现在垫底...
作者: hankwu1998 (月黑风高下的小男孩)   2020-04-26 16:45:00
加油直接音译比较好 add oil有点怪
作者: Qaaaa (小Qa)   2020-04-26 16:58:00
add oil不是已经被收录自大英字典成为正式英文使用吗改一下 是牛津字典
作者: KiroKu ( who)   2020-04-26 17:03:00
add oil是原文吧 是要怎么音译
作者: hcrcool (HCR)   2020-04-26 18:03:00
没问台湾怎么每个球场都是蓝色的椅子 颗颗

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com