大家安安
有鉴于今天受到全球关注中职发生了清空板凳的激情场面
在这个国际化的时代
为了让外国乡民中职冲突名场面的历史
例如
围巴事件、威总干架、大师兄冲撞江春纬、洪中跨栏
要怎么翻译比较到位?
作者:
b122771 (旅越张大师)
2020-04-19 20:57:00感觉这篇会被捅
作者:
Hawky (橘皮小蛇)
2020-04-19 20:57:00你漏了助跑打击
作者:
samggyy (Braveness)
2020-04-19 20:57:00这四个场面是不是都跟黄队有关系?
作者: grayair (红茶) 2020-04-19 20:58:00
龙象大战他们可能会比较有既视感
比较好翻译的G7 no-hitter先推广一波出去再说
作者: pcx127 2020-04-19 20:59:00
助跑打击呢
作者:
a186361 (yKcdx)
2020-04-19 21:00:00g7nohitterrun and hit
作者:
wpd (??)
2020-04-19 21:00:00总A出来帕啦
作者:
rayes (接受失望.迎接希望)
2020-04-19 21:00:00助跑打击 大饼割喉 总仔逆转GS
作者:
DFTT (不要喂食巨魔)
2020-04-19 21:04:00先翻译神曲我爱兄弟
作者:
wrb (等等找妳喔~~~<3)
2020-04-19 21:04:00Dreams come true!!!
作者:
asskid (ASSKID)
2020-04-19 21:13:00spearcut throat big biscuit
作者:
imyaoyu (@~咬鱼~@)
2020-04-19 21:15:00snow breath
作者:
asskid (ASSKID)
2020-04-19 21:17:00hurdle running manager
作者:
GoodDio (哈哈)
2020-04-19 21:41:00classic collection, ZHU HONG SEN
作者:
friberg (NiP_friberg)
2020-04-19 22:08:00elephants fans surround bus
作者: kshswinner (K中小鲁蛇) 2020-04-20 00:46:00
朱佬就Run-and-Hit