楼主:
polanco (polanco)
2020-01-17 20:56:07从菜鸟翻译到3枚冠军戒 江肇轩身兼心灵导师
2007年因为一则波士顿红袜的征才讯息,来自台湾的江肇轩把握机会,担任红袜体系中旅
美球员的翻译。13年来,他不只担任翻译角色,在2013年得到球团肯定,成为小联盟教练
,用另一种方式帮助球员。
一开始江肇轩担任林旺亿、黄志祥和蒋智贤的翻译,后来也带过陈家驹、林哲瑄和林子伟
,“我翻译第一年开始,就在场上做一些教练会做的实体工作,比如说在打击练习喂球、
打滚地球、高飞球让野手接,那时候对我来讲是很新奇的尝试,那时也有很多次私下练习
这些工作。”江肇轩说这些并不是合约上的要求,纯粹帮忙,对于自己的工作不设限,球
团看在眼里,有意培养他往教练的路走,开始从一垒指导教练的工作做起,后来在2A时期
担任捕手教练的助理。
“那一年我其实满挣扎的,我不是科班出身,我可以做得到吗?”江肇轩回想起当时也面
临到质疑,但慢慢跟着教练学习。在教练荣升大联盟教练团后,江肇轩得到肯定,接下小
联盟捕手教练的空缺。
担任翻译与教练的经验中,近距离看到旅美球员往上爬的过程:低潮、挣扎、调适、突破
,对于球员在小联盟各个层级的成长与环境都有深刻的体会。“小联盟有去芜存菁的过程
,是简单的筛选。不见得是技术上,同时也是心理层面的挑战。”江肇轩说。
小联盟的设备、待遇以及舟车劳顿是出名的苦,但也借此磨练球员的心智,在低潮与逆境
中能够自我调适,寻求突破与反弹,才能在未来应付大联盟赛场上巨大的压力。江肇轩谈
到球员最挣扎时期,往往是新人联盟与最接近大联盟的时候:球员在新人联盟还在学习如
何做一个职业选手,学习如何面对漫长的赛季与设定长期目标;而在大联盟边缘的球员则
是目标就在眼前,容易急躁浮动,求好心切反而打不好,压力越来越大。
“人家说,大联盟跟3A的选手技术上差异不大,主要是升上大联盟的机缘,有没有缺让你
上去;另外一个就是心理层面上,你的适应能力,能不能及时做调整,为了球队和自己调
整,而不是只是为了求表现而调整。因为棒球是个团队运动,你能够帮助球队赢球,你才
会是球队不可或缺的要角。”江肇轩说。
语言也是旅美球员的一大障碍。江肇轩认为学习英文本身并不难,只是需要时间,最重要
的是如何不去抗拒,抱持开放的心,不只学习语言,更要沈浸在环境中,融入文化。无形
中其实也慢慢提升自信,能够专注在球场上发挥优势。
http://www.tsna.com.tw/tw/news/show.php?c=2&num=31898