[分享] 旅长接受专访

楼主: shiaubai (小白)   2019-11-16 16:14:02
https://tinyurl.com/tyqjumn
与Morosi间的访谈 其言谈之流畅
仿佛旁边的女翻译根本就装饰品 是多出来的 XD
台湾能直接这样受访的 大概就旅美帮 还有志纲跟宥颖吧
作者: chiayu0722 (拎拎拎拎拎达)   2018-11-16 16:14:00
觉得虾哥讲英文比女翻译还顺
作者: scjh123 ( )   2019-11-16 16:15:00
这翻译真的很囧...
作者: wenhuanorman (-1+520)   2019-11-16 16:15:00
WBSC前几天也有一部讲台湾棒球,理事长讲英文
作者: jartd0030875 (阿包)   2019-11-16 16:16:00
老胡英文蛮6的
作者: arthur6401 (我是阿弘)   2019-11-16 16:16:00
虾哥怎么可以欺负女森
作者: Taeja   2019-11-16 16:16:00
旅长旅美过正常吧
作者: johnwu (就是酱)   2019-11-16 16:16:00
女翻译是紧张吗 XDDD
作者: chiayoung (￾ N )   2019-11-16 16:16:00
应该不是专任翻译,只是找工作人员出来代打帮忙
作者: wenhuanorman (-1+520)   2019-11-16 16:16:00
作者: yungwena (你今天银魂了吗?)   2019-11-16 16:17:00
翻译应该是太紧张 表情超紧绷
作者: nsk (nsk)   2019-11-16 16:18:00
2006WBC 我大基基的台湾队VS翻译的台北队 大快人心
作者: Magicbears (PA魔熊队)   2019-11-16 16:18:00
当下感觉很有趣
作者: usausausa (##)   2019-11-16 16:18:00
女翻译是路人挖过来的???
作者: louhuang (LouH)   2019-11-16 16:20:00
这个翻译真的不行
作者: chiayoung (￾ N )   2019-11-16 16:20:00
旅长的口音很顺,但其实我听不懂他说什么XD
作者: usausausa (##)   2019-11-16 16:20:00
虾哥 : 你翻得成这样 我还是自己来好了
作者: a3300689 (阿桐伯)   2019-11-16 16:21:00
理事长赞
作者: ghostl40809 (gracias)   2019-11-16 16:22:00
这次12强配的翻译 那天对韩国赛后也是这位中文口音是北京腔
作者: waterydan (送)   2019-11-16 16:23:00
翻译看起来只是很紧张而已
作者: usausausa (##)   2019-11-16 16:24:00
Morosi 中文还不错
作者: its0130 (its)   2019-11-16 16:25:00
老胡……
作者: RichTiger (新竹皮卡丘)   2019-11-16 16:25:00
老胡比较6
作者: l23456789O (优良碱民)   2019-11-16 16:25:00
不要玩翻译啦
作者: Cordierite (罪孽焚城)   2019-11-16 16:26:00
旅长英文不错了
作者: magician5566 (魔术师56)   2019-11-16 16:27:00
旅长: 我行我上
作者: Cordierite (罪孽焚城)   2019-11-16 16:28:00
结果老胡超强XD
作者: lupinlin (龙猫小侠)   2019-11-16 16:28:00
他就是觉得翻译没有把他讲的话讲出来才干脆自己讲,女翻译应该觉得很囧
作者: lookforQueen (we reign)   2019-11-16 16:28:00
感觉翻译不懂棒球术语
作者: lupinlin (龙猫小侠)   2019-11-16 16:30:00
其实旅长应该是不太需要翻译了...我猜...
作者: panhoho (ρanΗΘΗΘ)   2019-11-16 16:30:00
翻译会英文但不熟棒球
作者: she192224 (努力学英文)   2019-11-16 16:30:00
这翻译不行..
作者: wjungle (俺)   2019-11-16 16:30:00
翻译还ok呀
作者: aikotoba (aikotoba)   2019-11-16 16:30:00
旅长自己就可以讲了为啥要翻译
作者: jeffersonya   2019-11-16 16:31:00
联盟这翻译很棒啊,相信她代表总教练跟主审沟通的时候,一定很顺畅
作者: abc1234586 (ABC)   2019-11-16 16:32:00
会翻术语很重要
作者: ri31625 (ㄏㄨㄚˊ)   2019-11-16 16:32:00
老胡说我们是小国,影片标题写小岛XDDDDDDD 丝毫不马虎
作者: naiyomin (梅花7)   2019-11-16 16:34:00
叫虾哥啦
作者: kutkin ( )   2019-11-16 16:36:00
本来就是多余,他旅美的
作者: sad9876520 (EJ)   2019-11-16 16:36:00
老胡好猛 节奏断句完全是母语人士的样子XD
作者: alvis000 (艾尔)   2019-11-16 16:36:00
我自己来
作者: h888512 (速球胜负 + 45度角绝杀)   2019-11-16 16:40:00
还好吧 胡讲的比较好
作者: girafa (想去马德里的长颈鹿)   2019-11-16 16:41:00
旅长好诚恳喔QQ
作者: chargebro (Go)   2019-11-16 16:42:00
翻译还好啊,没有口音耶,不过钓虾英听不错
作者: cccccyoyo (huang)   2019-11-16 16:48:00
一堆听不懂的在嫌翻译lol
作者: SmallGG3cm (小GG3公分)   2019-11-16 16:50:00
旅长旅美这么多年,英文好很正常啊
作者: joujima (I still remember...)   2019-11-16 16:57:00
国家被翻成city...还是在讲CT?
作者: aa7520tw (赖冠)   2019-11-16 17:02:00
女翻译,我恋爱了
作者: nfsmw59 (无言了)   2019-11-16 17:06:00
怎么一面倒在嫌翻译,翻译明明不差阿
作者: LEEWY (芸兒)   2019-11-16 17:06:00
原来国家=CITY喔长知识了ZZZ虾哥是台南人,跟TAIPEI不同CITY谢谢
作者: sabrinalin (萨布琳娜)   2019-11-16 17:07:00
翻译是说CT uniform 吧
作者: frog0824 (某蛙乙名)   2019-11-16 17:11:00
理事长太帅气了吧
作者: roy19951027 (RoyLee)   2019-11-16 17:13:00
老胡帅气
作者: kyowinner (mars)   2019-11-16 17:14:00
老胡这种程度跟英文当母语的有什么不一样....
作者: aids893001 (Ayaka4U)   2019-11-16 17:15:00
CT啦 哪是city
作者: hcrcool (HCR)   2019-11-16 17:16:00
老胡强 做什么事真的都做到很棒 包括语言
作者: SABA0 (A柱)   2019-11-16 17:18:00
虾哥直接说 I say clearly XDD
作者: doris0310 (张小酸)   2019-11-16 17:18:00
CT
作者: cup432959 (cup)   2019-11-16 17:23:00
翻译应该是英文好 但是对棒球不熟
作者: kogreece (Kenji Black)   2019-11-16 17:26:00
虾哥直接说 I say clearly
作者: vovhsin (vovhsin)   2019-11-16 17:27:00
虾哥XD
作者: reexamor (gtc)   2019-11-16 17:33:00
别骂骂女翻译!大概都有翻到辣><
作者: aa4655527 (eric3866)   2019-11-16 17:35:00
她不是正职翻译 别嫌啦专职翻译
作者: imblg (以快乐为依归)   2019-11-16 17:41:00
老胡完全是美国腔了
作者: tonywiner (帐号很值钱?)   2019-11-16 17:50:00
旅长3A 上过MLB 不需要翻译阿= =
作者: pink0518 (pink小日本)   2019-11-16 17:52:00
老胡英文好好听
作者: AC010015 (耿鲑)   2019-11-16 17:53:00
翻译不熟棒球吧
作者: freezee (就让我 拼一次!)   2019-11-16 17:53:00
老胡好强
作者: ji394tb (メス豚交响曲)   2019-11-16 17:54:00
我大虾哥就是帅
作者: tsaodin0220 (跪求大神頂著我)   2019-11-16 18:13:00
翻译超戳XD
作者: PerFrancis (PercussionFrancis)   2019-11-16 18:18:00
什么熟英文不熟棒球 我看要不是业余翻译就是 不熟英文也不懂棒球
作者: loveleexx (这是哪招 !?)   2019-11-16 18:29:00
翻译这样不行
作者: s29961091   2019-11-16 18:38:00
理事长真的屌
作者: de606430 (光明)   2019-11-16 18:38:00
这翻译
作者: huhuiying (等妳自虫洞回返)   2019-11-16 18:44:00
老胡英文真的不错
作者: Spade (JACK)   2019-11-16 18:48:00
老胡英文不错因为交过很多拉丁女友
作者: t16749 (Chen)   2019-11-16 19:01:00
老胡讲的断音跟语调根本是母语
作者: funeasy (funeasy)   2019-11-16 19:23:00
女翻译身材很好XD 理事长和旅长英文很好
作者: maxgopon   2019-11-16 19:33:00
虾哥也是上过MLB的
作者: yayato1231   2019-11-16 20:03:00
虾感觉生疏了但还不错 胡是真的稳

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com