PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Baseball
Re: [问题] 为何Astros在台湾翻译叫太空人队
楼主:
SatoTakuma
(éµç›¤è©•è«–家)
2019-10-03 17:13:00
关于这一点我也很好奇
Fubon Guardians
有保护者或守护者、卫士之意
但在台湾却被翻译成“悍将”
真要说Guardians有点被动的感觉
悍将听起来很主动
为何会这样翻译呢?
作者:
tony900735
(大é )
2019-10-03 17:13:00
这个不是翻译…
作者:
KawayaSaki
(卡挖撒起加一个呀)
2019-10-03 17:14:00
富邦警卫?
作者:
linkekou
(林可口)
2019-10-03 17:14:00
翻译是宇宙邦啦 谁跟你悍将
作者:
ihcc
(未来の敌は无関心)
2019-10-03 17:16:00
白天在富邦当 security guard
作者:
threebig
(愿为飞鸟往复回)
2019-10-03 17:17:00
对嘛 应该是富邦保全
作者:
BleedWang
2019-10-03 17:17:00
因为选字错误 应该要叫捍将
作者:
ezqq123
(潮潮)
2019-10-03 17:17:00
富邦保全
作者:
funnycar
(有趣车)
2019-10-03 17:18:00
翻译是宇宙邦啊
作者:
alwaysstrong
(不要踩小强)
2019-10-03 17:18:00
因为这不是翻译
作者:
Owada
(大和田)
2019-10-03 17:19:00
应该叫卫将
作者: marx93521 (<阿ㄉ一ㄥˋ>)
2019-10-03 17:23:00
你问反了 应该是问为什么悍将翻译成Guardians
作者:
ChrisDavis
(工业电风扇)
2019-10-03 17:24:00
因为这个不是翻译
作者:
AAaaron
(....)
2019-10-03 17:39:00
不然要富邦自卫队吗
作者:
dragonash13
(Boston Red Sox !!!)
2019-10-03 17:43:00
.......无言
作者:
WeAntiTVBS
2019-10-03 17:54:00
不然要叫Ham-Jump (同悍将读音) 吗
作者: weakness (绵密啤酒泡)
2019-10-03 19:34:00
富邦卫士
作者:
littlelaibia
(赖包包)
2019-10-03 21:47:00
为什么那篇好好的问题会钓出一堆低素质的东西啊
继续阅读
[闲聊] 李杜轩被味全捡的机率高吗
barry610171
[情报] CPBL明日先发
kukukuma
[新闻] 郭俊麟被西武释出 经纪公司:未来去向再讨论
thnlkj0665
[分享] 台湾速球排行榜
alrin891202
[闲聊] 球团都怎么跟球员说你被火了?
avexgroup
[闲聊] 2019 亚锦名单
kindaichi21
[问题] MLB季后赛名单
Timmy0111
Re: [新闻] 郭俊麟、廖任磊遭西武狮战力外释出
thermo409
[新闻] 日职/旅日3球员遭释出 郭俊麟结束西武5
JAL96
[情报] CPBL球员异动
girl10319
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com