[问题] 为什么ERA翻译成防御率?

楼主: SakuraHana (樱花)   2019-09-28 19:23:12
防御率听起来,
就像打击率、阻杀率一样越高越好,
但实际上却是越低越好。。。
而且,翻译的人没学过数学吗?
机率不会超过1,
怎么会把ERA用“率”这个字来写?
作者: andy086 (andy)   2019-09-28 19:24:00
那你翻译
作者: avexgroup (土城吴彦祖)   2019-09-28 19:24:00
自责分率听过吗
作者: tim880928 (沉睡狼)   2019-09-28 19:24:00
不然你翻译翻译
作者: Alvarez   2019-09-28 19:24:00
自责分率
作者: sony1256 (黃金海岸一日遊)   2019-09-28 19:24:00
打击率
作者: Andruw0819 ( )   2019-09-28 19:24:00
每九局掉分率…有问题吗?
作者: bengowa (几百亿)   2019-09-28 19:24:00
洗文?
作者: haofutw (孔明的陷阱)   2019-09-28 19:24:00
不然你说ERA要翻译成什么?
作者: ThrivinIvory (Thriving Ivory)   2019-09-28 19:24:00
日文吧
作者: wootalent   2019-09-28 19:24:00
每9局平均自责失分 可以吗
作者: Puye (PUYE)   2019-09-28 19:24:00
因为日文吧
作者: ujythi (ujythi)   2019-09-28 19:25:00
比率
作者: emperor (欧派‧萝莉‧狸猫‧翼)   2019-09-28 19:25:00
你先翻来听啊
作者: capsspac (上锁的房间)   2019-09-28 19:25:00
自责分率
作者: yurian   2019-09-28 19:25:00
哪国的率一定是越高越好…
作者: B10007151 (Nelson4567)   2019-09-28 19:25:00
长打率翻得更怪
作者: mayday8888 (生命有一种绝对)   2019-09-28 19:25:00
洗文仔 滚
作者: trf835rea (^^)   2019-09-28 19:26:00
圆周率
作者: j91526frank (~。北。~)   2019-09-28 19:26:00
频率的率啊 文盲
作者: buslover (SingleForever)   2019-09-28 19:26:00
吃芒果干噎死的机率
作者: Bighand007 (Newting)   2019-09-28 19:26:00
每9局数所失掉的自责分数
作者: cloudyheart (云心)   2019-09-28 19:27:00
别吵了,选错字而已,其实是防御帅
作者: BichiB7b7 (满天都是小鑫鑫)   2019-09-28 19:27:00
不然你翻一个我听听
作者: GentleJena (耶拿)   2019-09-28 19:28:00
是不是输球输到崩溃啊
作者: wpd (??)   2019-09-28 19:28:00
防御力才是越高越好 你手游打到傻了吗??
作者: GaryOak (机掰人)   2019-09-28 19:28:00
圆周率表示
作者: pttfaywu (Eday)   2019-09-28 19:29:00
文组
作者: GEPT (优级)   2019-09-28 19:30:00
失业率:
作者: lynchen (guan)   2019-09-28 19:30:00
new era
作者: stephenliu (stephen)   2019-09-28 19:30:00
SLG才奇怪吧
作者: beebaa (菜比巴)   2019-09-28 19:31:00
防御率确实不是好翻译阿 这疑问各位刚接触棒球时肯定都有字面上完全无法推敲出含义 尤其有"率"却又普遍大于1
作者: zxc123519 (Eason)   2019-09-28 19:32:00
文组没学过投资报酬率?
作者: beebaa (菜比巴)   2019-09-28 19:32:00
目前觉得最理想的翻译是场自责 有人会顺口讲场自责分"率"
作者: SinShih   2019-09-28 19:33:00
有一年郭泓志还是曹锦辉开季era是0 张雅琴说还要再加油
作者: sweetantt (蚂蚁)   2019-09-28 19:35:00
蟋率
作者: leopam (雷欧帕姆)   2019-09-28 19:35:00
是比率不是机率
作者: Futoushi (不等视)   2019-09-28 19:35:00
因为那个率代表的不是机率,率的本意是比值的意思。
作者: wpd (??)   2019-09-28 19:36:00
看到一堆文组在那屁 我笑死
作者: leopam (雷欧帕姆)   2019-09-28 19:36:00
就算文组也先搞懂率的中文意思吧
作者: e8177919e (木华)   2019-09-28 19:38:00
不然你来
作者: rei196 (棉花糖)   2019-09-28 19:40:00
翻年代率如何?
作者: beebaa (菜比巴)   2019-09-28 19:42:00
顺便问一下 长打率有没有更直觉一点的翻法打击率/上垒率/守备率一目了然 就防御率和长打率莫名奇妙
作者: gtoselina (啾啾)   2019-09-28 19:46:00
原来封缸除了车版废文多棒球版也有废文
作者: johnson20524 (Megumin's explosion!)   2019-09-28 19:46:00
4缸封1缸的瑕疵品
作者: leopam (雷欧帕姆)   2019-09-28 19:47:00
长打率就每打数打多少垒包,不然垒打率?垒包率?打垒率?
作者: beebaa (菜比巴)   2019-09-28 19:50:00
好奇为什么就是硬要加一个率上去
作者: yuki476375 (toro)   2019-09-28 19:51:00
掉分率会是越高越好??
作者: GASHNDSPSP99 (传奇捕手)   2019-09-28 19:55:00
反正会超过1的都不能叫率,文组任性
作者: dawnny (dawn)   2019-09-28 19:55:00
场自责表示:我不是百分率啦!
作者: wpd (??)   2019-09-28 19:56:00
文组还在继续秀下陷
作者: beebaa (菜比巴)   2019-09-28 20:15:00
同为棒球数据却一字多解似乎有违理组追求简单有序的原则
作者: eddie909 (绝剑)   2019-09-28 20:19:00
问日本人
作者: j91526frank (~。北。~)   2019-09-28 20:24:00
自己搞不清楚说人家不够简单有序
作者: mrlucas8891 (小拉达守羌)   2019-09-28 20:43:00
我记得也有人讲自责失分率 不过防御率的确是比较普及的讲法
作者: yamahaya (騎空團招生)   2019-09-28 20:50:00
改叫场均责失就没有异议了
作者: bs0519 (溼主请三溼)   2019-09-28 22:50:00
你才没学过机率吧 如果自责分率是机率 不就等于每9局掉分的机率??
作者: bryan1802016 (昆昆)   2019-09-28 23:35:00
同意楼上,一个平均数概念用率表示真的怪...
作者: kenny719 (Kenny)   2019-09-29 00:24:00
问盛竹如
作者: strams   2019-09-29 02:07:00
游击手这翻译才是奇怪的吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com