※ 引述《anythingok (情侣破坏王✩)》之铭言:
: 不用再猜了看来名字应该是乐天桃猿,如果真的是这样,总算老球迷应该都会继续支持,
: 连 吱吱,猿梦 都不用改了。
: 来源:
: https://www.facebook.com/224532214224832/posts/2707049945973034?sfns=mo
这太方便了 很多猿风加油的应援曲
改改歌词之后都还可以继续唱~~
随便拿个2首:
"HOHOHO Rakuten Rakuten 不退让不会退让
HOHOHO Rakuten Rakuten 勇敢坚强......"
"Go Go Rakuten 天不怕 地不怕 胆量大 谁都不怕
Go Go Rakuten 安打啦 全垒打 盗垒吧 进攻吧
看我怎么称霸 哇哈哈哈 球场我是老大 哈哈哈哈
最后胜利属于Rakuten"
凡是原本歌词里的"Lamigo"
直接代换成"Rakuten"
几乎都无缝接轨XDDDDDDDDDDD
猿风加油的创作团队可以继续保留 帮乐天创作相同风格的应援曲
但是与罗德队合作的那个We are应援
就非取消不可惹~~
搞不好这个改换成日本乐天的Chance曲
作者:
leopam (雷欧帕姆)
2019-09-28 01:17:00词好像儿歌
作者: JeremyMauer (啾眯毛儿) 2019-09-28 01:18:00
我是王超级霸赢该也会拿掉
作者: asd22961166 2019-09-28 01:19:00
成吉思汗又不是火腿专属的
作者: spirit02014 (KIMI) 2019-09-28 01:19:00
这样改有点怪异
作者:
funk000 ( )
2019-09-28 01:20:00We are!!!!! We are!!!!! 拉哭天 拉哭天 拉哭天
作者: singe9710 2019-09-28 01:24:00
顽张って!顽张って!ら!く!てん!
作者:
dawnny (dawn)
2019-09-28 01:30:00应该会叫华语乐天吧?用日文发音 大家会习惯吗?
作者:
bkebke (下次填)
2019-09-28 01:31:00台湾人很习惯日语的吧
红明显 问个 为什么一定要取消罗德应援阿 他是日职跨中职阿 不是同个联盟耶 而且有授权不是吗? 除非乐天官方想改啦
作者:
yulin0619 (来自中国北方的一只鹅)
2019-09-28 01:33:00看来是你吱
作者:
dawnny (dawn)
2019-09-28 01:38:00UNIQULO 去街上问日文发音 看看有几个人发音正确的......或是直接发优衣库的音?
作者:
orz65535 (′‧ω‧‵)
2019-09-28 01:39:00中文的乐天太麻烦了 应该会淡化它
我是老大 aka 火腿呛习的原曲是70年代的乐团做出来的上面错字,火腿呛“司”
作者:
dawnny (dawn)
2019-09-28 01:58:00成吉思汗......
作者: packward (派克沃) 2019-09-28 02:18:00
拉酷天 ‼ 拉酷天 ‼
作者: hachi8 (哈吉) 2019-09-28 03:50:00
结果大家继续唸lamigo也不太会被发现XD
作者:
rpg1510 (八分之三)
2019-09-28 03:59:00吱迷 :拉酷天非吱迷:拉哭天
织 织 织田信长 天不怕 地不怕 胆量大 谁都不怕
作者:
a9564208 (YOU OUT!!)
2019-09-28 08:53:00会有联名信用卡吗?