[新闻] MLB/三振楚奥特与大谷 王维中首胜被牛棚

楼主: johnson20524 (Megumin's explosion!)   2019-06-06 17:04:04
MLB/三振楚奥特与大谷 王维中首胜被牛棚搞砸
https://udn.com/news/story/6999/3856679?from=udn-catelistnews_ch2
2019-06-06 14:18联合报 记者蓝宗标╱即时报导
旅美左投王维中今天在洛杉矶客场对天使之战,中继三局只被挥出一支安打、无失分,大
联盟生涯首胜差点到手,可惜运动家队牛棚八局下出状况,遭天使追平比数,他的胜投也
被搞砸,台湾投手本季胜场数还未开张。而天使在九局下靠着加诺(Dustin Garneau)的再
见安打,以10:9险胜。
天使前三局被攻下七分,一度1:7落后,三局下靠楚奥特(Mike Trout)两分砲(本季第
15轰)在内的五支安打追回四分,比数变成5:7。
天使四局下再度发动攻势,大谷翔平在两出局一、二垒有人时,从运动家第三任投手派提
特(Yusmeiro Petit)的手中轰出中外野三分砲,本季第五轰出炉、连两战开轰,帮助天
使8:7超前。
王维中五局下登板,投到七局结束,面对十人次只在六局下被首名打者兰基佛(Luis
Rengifo)挥出内野安打,这半局三振楚奥特、大谷解危,退场前更是连续解决最后六人
,用45球完成三局任务。
运动家八局上攻下两分,反以9:8超前,王维中成为胜投候选人,但八局下接替投球的汉
崔克斯(Liam Hendriks)出状况,投0.2局失一分,比数又变成9:9,王维中从2014年4
月15日登上酿酒人队大联盟至今,历经三个球季(2014、17、今年)还是没有任何胜败纪
录。
大谷三局下挥出安打串联攻势,四局下三分砲,八局下满垒时被保送,攻下全队第九分,
王维中胜投飞了。
作者: Edison1174 (Edison)   2019-06-06 17:05:00
数学神童
作者: damingli90 (damingli90)   2019-06-06 17:09:00
原来4B是数学天才阿 失敬XD
作者: tony900735 (大頭)   2019-06-06 17:19:00
楚劳特、楚奥特、卓特,乱取的名字要几个才爽?Trout打在标题很难吗?读者不是文盲吧
作者: LukeSkywaker (路克天醒者)   2019-06-06 17:20:00
讲的好像王维中先发一样
作者: imchiwei (阿玮)   2019-06-06 17:21:00
这签名档好惨
作者: Phatmen (Keep viewing brightly)   2019-06-06 17:24:00
三楼说的就是各家媒体对Trout的名字翻译不同而已,实际上Trout就是一个很难翻译的名字,这有什么问题吗?
作者: tony900735 (大頭)   2019-06-06 17:26:00
就用原名很难吗?为什么人名要翻译?你查官网、查数据会有翻译吗?
作者: SyunYin (洵凐)   2019-06-06 17:30:00
因为报导也要考虑到不会唸英文的族群吧
作者: tony900735 (大頭)   2019-06-06 17:34:00
看比赛转播基本上都可以看到名字了,这个也不是问题啊
作者: CPBLlincecum (米国陈汉典)   2019-06-06 17:39:00
那为什么美国人报台湾名字不用中文?王就几划而已很难吗?
作者: tony900735 (大頭)   2019-06-06 17:46:00
王至少是登录名吧更正上面那句要翻译就不要各家都自己译自己的
作者: SuperBMW (超级O奔驰)   2019-06-06 17:50:00
炫耀N辈子 !!!!!!!!!!!!!!!!!!
作者: goro18 (中港路型男)   2019-06-06 17:52:00
真的可以炫耀一辈子惹
作者: ZenSunyata (Shao)   2019-06-06 17:53:00
签名档笑死
作者: sars7125889 (sars7125889)   2019-06-06 18:15:00
:嘘Dumbbbb:王建民能撑五局不失分我跪下来帮4X猫吸懒还敢提2013
作者: ckmizuno (涝仔)   2019-06-06 18:21:00
战译名是一件很无聊的事
作者: Dumbbbb (ㄏㄏ)   2019-07-30 12:28:00
反观王 0.1局掉4分=1局掉12分=9局106分人家前田投6.1局 王0.1局 等于是人家的61倍输人家61倍还有脸待在大联盟我从2013年就看王投经典赛 不懂棒球咧还敢笑人家数学不好 我国一第三次月考还拿过86分 酸酸呢?
作者: alcard22 (AL)   2019-06-06 18:28:00
战译名真的无聊,然后提到国外为什么不用中文,就会有人用尽方式护航
作者: ctes940008 (蛤!我只是小兵!?)   2019-06-06 19:14:00
签名档那个还活的好好的
作者: talentsu (一休)   2019-06-06 20:16:00
记得国中数学低于95分要被老师用籐条打1下/分,86分一定很惨.......
作者: black510113   2019-06-06 20:20:00
我国中数学还拿过100分并列全校第一呢ww
作者: iloveyu (100G-CR4)   2019-06-06 20:41:00
4b数学好惨…
作者: kimchimars (kimchimars)   2019-06-06 21:39:00
战译名超有事,对媒体来说翻译成中文是对读者的基本尊重。除非是原住民语,那才是国家有承认的拉丁文字。
作者: CMC677 (Es muss sein.)   2019-06-06 22:51:00
国中数学86分实在不忍笑
作者: saiulbb (Becky♪#是我的拉!)   2019-06-07 10:09:00
我是觉得没什么好战的 台湾翻译没一个到位的 品质落差太大 对选手最好的就是讲全名 宁愿用全名也不看记者译名

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com