[闲聊] 日本火腿6月的新商品...校个稿啊 XDDD

楼主: Midiya (還是當學生好啊... (茶))   2019-05-23 00:14:03
今天没事乱逛火腿的online shop
发现之前随便有什么名目就可以出商品的火腿球团,即使没有名目也可以出!!!
这次是很可爱的位图选手。
虽然大家都长一样(噗),但大王的护具很明显,一看就知道是他。
https://www.fighters.co.jp/news/detail/00001855.html
嗯不过我不是要讲今天发售的新商品的事情,
而是该页面最下面预告的Q版漫画火腿选手商品,超。级。可。爱 的呀!!!!
总算出个让我有想手滑的东西了~~(心)
但是仔细一看.... 啊哩大王是Wang不是Wan呀 QQ
校个稿好吗? 火腿商品部 Orz
附上商品图
左至右依序为 近藤、大王、中田、西川、中岛、大田
画得真的超可爱的~~~ <3 <3 <3
https://i.imgur.com/WUHq2yW.jpg
希望6月正式贩售时错字已经更正了 XD
作者: himetan (ひめたん)   2018-05-23 00:14:00
万宝龙
作者: TokyoHard (东京难)   2019-05-23 00:15:00
Wan是日文的啦
作者: terminator3 (台灣一朗)   2019-05-23 00:16:00
汪汪
作者: js2937 (水霖鸽)   2019-05-23 00:16:00
日文就是Wan 其实也没错
作者: haogo (...)   2019-05-23 00:19:00
就跟阳=YOH的意思是一样的
作者: bkebke (下次填)   2019-05-23 00:19:00
日文转罗马字
作者: axsz   2019-05-23 00:19:00
大田脸哪有那么方 画得像西川
作者: slamblock15 (slamblock15)   2019-05-23 00:20:00
汪!ゴロ
作者: ihcc (未来の敌は无関心)   2019-05-23 00:20:00
阳=YOH比较像王=OH吧
作者: leopam (雷欧帕姆)   2019-05-23 00:20:00
日文是OH好吗?
作者: sincere77 (台湾会更好)   2019-05-23 00:21:00
日文又不止一种唸法,纠正的真的笑死
作者: chch9013 (奇奇)   2019-05-23 00:22:00
ワン就是Wan 其实不算有错吧 中->日->英这样
作者: damingli90 (damingli90)   2019-05-23 00:22:00
一堆台湾人在那边纠正日文.. 小牙签在那边戳XD
作者: Mondesi2006 ( )   2019-05-23 00:23:00
Nikita
作者: g5566 (gg)   2019-05-23 00:23:00
日文是oh吧 一堆装懂的
作者: slamblock15 (slamblock15)   2019-05-23 00:24:00
是谁在装的懂 他们讲王柏融是用ワンボーロン没错啊
作者: pchunters123 (pp)   2019-05-23 00:25:00
姓氏发音,在日文本来就没绝对,跟日人换名片,还要先问对方姓名怎么念
作者: huan0 (哩嘎)   2019-05-23 00:26:00
半夜看到王没有gg
作者: KKyosuke (春日恭介)   2019-05-23 00:31:00
WAN是王日文登录名的拼音
作者: YuiiAnitima (唯)   2019-05-23 00:33:00
是没错 但球衣上和其他商品都是用Wang 还是得一致吧
作者: icou (已哭)   2019-05-23 00:35:00
总之 wang还是wan 统一一下
作者: coffee112 (咖啡奶茶)   2019-05-23 00:38:00
汪汪
作者: cjo4fu31219 (恩)   2019-05-23 00:42:00
欢迎来到日文板
作者: tue678 (~*幻风*~)   2019-05-23 00:43:00
突然想到之前ln时期 黄龙义有出一款T恤 huang就拼错
作者: bkebke (下次填)   2019-05-23 00:44:00
画的人只看日文 或没意识到是外国人吧
作者: tue678 (~*幻风*~)   2019-05-23 00:44:00
后来球团还去回收那款做错的
作者: bkebke (下次填)   2019-05-23 00:46:00
以日文的角度不管从 王 或ワン 都回不去wang
作者: bootes3177 (石榴姐姐)   2019-05-23 00:48:00
半桶水响叮当,就这点日文程度,不禁噗嗤笑了出来
作者: Yjizz (饶惹偶ㄚ激湿)   2019-05-23 00:48:00
可能是WANG谐音ONE 打教干脆命令只能打一垒打
作者: c8dk4 (c8dk4)   2019-05-23 00:50:00
点阵人分不出来...
作者: ivar258 (22)   2019-05-23 00:59:00
借这篇问一下,online shop上王的商品好像都缺货,有人知道是什么情况吗?北海道的商店也是缺货中吗?
作者: kano2525 (斗六高国辉)   2019-05-23 01:02:00
笑死,半桶水的在那边乱嘘,没看过NPB官网?以前阳大哥在软银的登录名就是 ヤン・ヤオシュン,球衣跟周边写Yang登录名是Yan,球衣名是Yang
作者: edhuang (随便啦)   2019-05-23 01:14:00
笑死 不懂的在那边纠正别人
作者: medama ( )   2019-05-23 01:41:00
大湾打错就打错 没什么好护航的雷阿斗的商品也是写Laird 不会写reaado
作者: reideen   2019-05-23 01:53:00
wang是英文 wan是日文
作者: nsk (nsk)   2019-05-23 01:59:00
WAN是日文罗马字......
作者: rockcatqueen (rock_cat)   2019-05-23 02:18:00
大王的图蛮像的欸!
作者: CCptt (CC P TT)   2019-05-23 02:50:00
这个风格好...复古?好像我中学隔壁同学的铅笔盒上图案
作者: bdgnrd0103 (bread)   2019-05-23 03:15:00
ワン就是wan啊片假名
作者: hcwang1126 (王小胖)   2019-05-23 05:21:00
one柏融 这个很会
作者: kenny2512 (kennybon)   2019-05-23 08:15:00
到底谁不懂wwww日本人汪酱汪酱的叫 根本没有g的音对他们来说wan的ワン才是平常的叫法
作者: rocky9137 (金先生)   2019-05-23 08:31:00
就跟以前王建民加油 有人写TaiWang 外国人搞不懂意思只是现在台湾人变外国人 不懂人家梗而已
作者: NTULioner (LionsHeart)   2019-05-23 08:44:00
想笑人不先做功课
作者: henrich5341 (鸠桑)   2019-05-23 10:12:00
同m大,レアード难道商品名就改成Reaado而非Laird了吗?
作者: victor0lynn (守护神)   2019-05-23 10:14:00
ㄏㄏ
作者: lsp33 (LSP)   2019-05-23 10:26:00
超棒的耶
作者: aids893001 (Ayaka4U)   2019-05-23 11:30:00
15楼丢脸
作者: liauyiru (时间的歌)   2019-05-23 12:13:00
大王发型跟发色有到位
作者: slamblock15 (slamblock15)   2019-05-23 12:46:00
ワン跟Wang的发音比较像(反而不是Wan) レアード Laird发音差很多
作者: whatin (什么硬???? -_-")   2019-05-23 12:47:00
刚从札幌回来,王商品大量缺货中,除了7000多的球衣之外
作者: Hsu1025   2019-05-23 12:59:00
翻译小老师本来寄一大堆阿 以为别人都笨蛋一样本来就*尤其是电影还是电玩的名称,一堆人超喜欢纠正,好像觉得翻译的人都不懂
作者: sejack (怀抱利器)   2019-05-23 13:17:00
Wan国觉醒

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com