[分享] 大王跟上泽mvp访问

楼主: eddy12357 (挝挝)   2019-04-05 21:16:21
看了一下好像还没人发
如果op了我就删掉
https://twitter.com/gaora_fighters/status/1114139844563820544?s=09
看得出来萧还是有点紧张
中间也有因为翻的有点简短 被大家和大王笑xD
但看得出来 大家都很high
对大王讲的话也都很捧场
大王跟萧感觉也蛮融入球队的感觉
希望大王能维持今天的好表现
也希望萧能翻译的越来越好 也不会那么紧张~
作者: njnjy (邱若男我要干死妳)   2019-04-05 21:17:00
等大王精通日文后 他会不会失业
作者: axzs1111 (★~板桥本环奈~★)   2019-04-05 21:18:00
你以为日文这么好精通喔
作者: njnjy (邱若男我要干死妳)   2019-04-05 21:18:00
开玩笑的
作者: linkekou (林可口)   2019-04-05 21:18:00
上泽的谢谢有够好笑
作者: sam78530   2019-04-05 21:18:00
梦多不先打工一下吗
作者: RASSIS (省钱存钱节食减重)   2019-04-05 21:19:00
就算日常生活OK 正式对外发言还是会透过翻译吧
作者: njnjy (邱若男我要干死妳)   2019-04-05 21:19:00
打出成绩火腿很可能转卖美国
作者: sony1256 (黃金海岸一日遊)   2019-04-05 21:19:00
他的资历很特别 其实做得好 他工作无虞
作者: gadgets (小玩意儿)   2019-04-05 21:19:00
可以事先跟王套好一些用词 上次翻错的地方这次也没改正
作者: JimK0511   2019-04-05 21:19:00
萧一杰好紧张XDDDD
作者: a19951218 (尖酸但中肯)   2019-04-05 21:20:00
失业?还有下一个旅日仔好吗
作者: JessicaA1ba (桑拉)   2019-04-05 21:20:00
萧比王还紧张是哪招
作者: RASSIS (省钱存钱节食减重)   2019-04-05 21:20:00
大王这工作对萧是踏进这行的第一步吧能够做即时口译的话哪怕没工作WWWW
作者: afa5644ti (0)   2019-04-05 21:21:00
台湾大王和台湾藤浪齐聚一堂
作者: Iruvata (泉此方)   2019-04-05 21:21:00
觉得套好应该是个方法,赛后访问就那几句轮著讲
作者: RASSIS (省钱存钱节食减重)   2019-04-05 21:22:00
即时口译压力大啊 要听提问的问题翻中文又要马上翻日文
作者: njnjy (邱若男我要干死妳)   2019-04-05 21:22:00
希望他以后在日本当训练人员也不错
作者: alcpeon911 (杯具)   2019-04-05 21:23:00
日文N1都不能说精通了 无基础都要认真唸个一两年
作者: cjo4fu31219 (恩)   2019-04-05 21:24:00
大王去美国要请那位前旅美吗
作者: ke5 (且来花里听笙歌)   2019-04-05 21:24:00
谢谢XD
作者: fg008kimo (大安海瑟威)   2019-04-05 21:26:00
感觉萧翻的都不是很精确...
作者: ymca0135 (土匪)   2019-04-05 21:26:00
上泽最后还说谢谢!
作者: abc5588646 (sa)   2019-04-05 21:27:00
即时口译其实真的很难,因为不同语言的表达方式跟顺序不同
作者: tristine (酥酥)   2019-04-05 21:27:00
希望这种场合可以找正式的口译人员...
作者: uuma (影)   2019-04-05 21:27:00
谢谢XD
作者: leopam (雷欧帕姆)   2019-04-05 21:27:00
作者: RASSIS (省钱存钱节食减重)   2019-04-05 21:27:00
这WWWWWW
作者: wwewcwwwf (桃園吳彥祖)   2019-04-05 21:28:00
我觉得王要球迷要向yoh一样说日文开场白.......
作者: leopam (雷欧帕姆)   2019-04-05 21:28:00
反而有人期待萧式翻译XD
作者: ppp111683 (汤姆熊)   2019-04-05 21:28:00
富邦海龟众:要旅美的话,这边有很多翻译唷
作者: ymca0135 (土匪)   2019-04-05 21:28:00
感觉队友很期待萧的翻译XD
作者: Cordierite (罪孽焚城)   2019-04-05 21:28:00
萧很紧张XD
作者: sayhow1   2019-04-05 21:29:00
happyです
作者: james4807   2019-04-05 21:29:00
那张图的下面文字说什么?
作者: leopam (雷欧帕姆)   2019-04-05 21:29:00
说真的,日本人也看得出来萧翻得不太好,所以也不会直接连结到大王身上
作者: RASSIS (省钱存钱节食减重)   2019-04-05 21:29:00
Yoh那个是能在日本生活的水准了耶.....日本人觉得听萧怪怪的翻译也是很有趣(爆
作者: leopam (雷欧帕姆)   2019-04-05 21:30:00
“也很期待能够听到萧一杰那有点奇怪的翻译耶”
作者: l5i9hbba (Zooky)   2019-04-05 21:30:00
推上泽的谢谢哈哈
作者: LADKUO56 (KYOUALL)   2019-04-05 21:32:00
我记得萧也是高中过去 不过要日翻中又翻日比较困难拉阳毕竟只有讲日文而已 翻译也是一种专业XD
作者: xisthebest (hitori)   2019-04-05 21:32:00
日网友:“萧的翻译怪怪的反而让人期待“
作者: Alexander13 (Alex)   2019-04-05 21:33:00
即时翻译很难好吗
作者: hikari22 (心碎小子HBK)   2019-04-05 21:33:00
上泽是在谢谢什么拉XD
作者: RASSIS (省钱存钱节食减重)   2019-04-05 21:33:00
不是专业出身的可能文意就翻个大概吧(?他是强在对棒球术语的专精吧?
作者: leopam (雷欧帕姆)   2019-04-05 21:33:00
也有人说他翻得很像バティスタ的翻译
作者: Antibody0409 ( )   2019-04-05 21:34:00
而且萧已经不在日本好几年了 应该是生疏蛮多的
作者: sony1256 (黃金海岸一日遊)   2019-04-05 21:35:00
只要不要出包 大王翻译一直都是萧 火腿看上萧就是他的经
作者: kaikai0709 (kai)   2019-04-05 21:35:00
很期待听王突然说个3Qです之类的
作者: sony1256 (黃金海岸一日遊)   2019-04-05 21:36:00
历。不是他的语言能力 比他好的翻译太多了
作者: RASSIS (省钱存钱节食减重)   2019-04-05 21:36:00
贴近选手的前选手WWWWW
作者: leopam (雷欧帕姆)   2019-04-05 21:37:00
https://i.imgur.com/L8OmS7e.jpg日本人好像蛮接受他的喜感XD
作者: jeter8695 (kuangkuang )   2019-04-05 21:38:00
当过选手也比较知道选手会遇到什么困难跟问题语言好的人只能把语言这块做好萧可以照顾王柏融的起居生活 跟队友的相处沟通从帮忙适应日本生活这点来看萧很适合
作者: mlb99551155 (mlb995511)   2019-04-05 21:41:00
画面太美丽了
作者: leopam (雷欧帕姆)   2019-04-05 21:42:00
https://i.imgur.com/pVI7rgm.jpg大家都觉得萧很疗愈,樱花妹也认证了,可以收工啦
作者: th11yh23 (脑沙拉手术)   2019-04-05 21:43:00
对球团来说翻译重要的工作是能把打教等人的指示眉眉角角翻译出来 没打过球的专业口译是做不到的
作者: steany ( )   2019-04-05 21:45:00
考过n1 日常对话也不见得可以 , 反之 有的考不过n1的日常会话吓吓叫
作者: dodoning (嘟嘟宁)   2019-04-05 21:46:00
打出成绩转美国 拜托
作者: steany ( )   2019-04-05 21:47:00
上泽怎么说 谢谢 XD
作者: kinwangsm (鸡排)   2019-04-05 21:51:00
中间有一度拍到队友笑成一团 是因为大王说希望大家把他送回来 还是在笑一杰翻译很有趣?
作者: coffee112 (咖啡奶茶)   2019-04-05 22:02:00
王需要的应该不只是一个单纯的翻译吧,觉得萧很棒
作者: jeanyeh (^O^)   2019-04-05 22:05:00
萧对于王适应日职是目前最好的人选
作者: knml (法师)   2019-04-05 22:08:00
萧可以协助训练, 翻译部分再请其他翻译来帮忙就好
作者: IDSCliff (克里夫~臭)   2019-04-05 22:08:00
上泽的谢谢说的很好阿
作者: toeic900 (好想回家)   2019-04-05 22:11:00
专职口译对王能有什么帮助?又不是天天上herointerview,萧才是真正有球员经验又能帮助到王的
作者: w8128075 (阿牛)   2019-04-05 22:18:00
萧很适合啊,经历过选手会遇到的问题,还可以KGB,只是翻译还要在加油
作者: wtgcarot   2019-04-05 22:21:00
连一句日文谢谢都不会讲,有点糟糕
作者: navy1109547 (酷爸)   2019-04-05 22:24:00
萧还可以陪练,球团根本赚到
作者: bigmao (马不骡 B.M.)   2019-04-05 22:32:00
是说,上泽的那句谢谢也说得太标准了吧
作者: ksxo (aa)   2019-04-05 22:45:00
讲谢谢很会 知道一定有很多台湾人在看
作者: kintaro1219 (金爷)   2019-04-05 22:48:00
加油,翻译一回生二回熟
作者: st891355 (虾虾)   2019-04-05 22:53:00
大概福原爱可以吧..大家可以看看他的影片
作者: ji394tb (メス豚交响曲)   2019-04-05 22:58:00
多上几次hero就可以熟练了
作者: cucu1126 (日月)   2019-04-05 23:14:00
上泽的访问有提到近藤很努力的跑回分数www本场跑回了3分
作者: JACK19920102   2019-04-05 23:49:00
对王来说,日常训练吸收跟理解教练战术才是最重要的,没有棒球底子的人肯定没办法理解,访问翻的好不好相对来说没有那么重要好吗
作者: inlon (Elon)   2019-04-05 23:54:00
大王可以讲HAPPYです THANK YOUです LUCKYです
作者: docomo3036 (Andrew)   2019-04-05 23:54:00
上泽最后面那句讲什么啊?谢谢的前面那段
作者: poz93 (jaien)   2019-04-06 00:03:00
主持人问王的时候 都有放慢说话了
作者: chyu025 (刘小天)   2019-04-06 00:07:00
回楼上 有点复诵柏融的回答,就是明天的比赛也要赢,请大家继续应援我们,谢谢。
作者: smb851231 (Qjing)   2019-04-06 00:17:00
上泽干嘛啦XDDD
作者: flymang (我能为台湾做些什么?)   2019-04-06 09:42:00
什么时候才能说出"自然现象"呢
作者: ohiyohuang (喔嗨唷)   2019-04-06 12:29:00
状元也不见得一年就能上一军等打出全垒打的时候

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com