[新闻] 春训全程紧跟王柏融 萧一杰野球第二人生

楼主: pheobehan (菲菲)   2019-02-07 16:35:46
(中央社记者林宏翰亚利桑那6日专电)“台湾最强打者”王柏融挑战日本职棒,成败除
了看球技,也考验环境的适应力;曾经以选手身分旅日12年的翻译萧一杰是最佳助手,全
程陪练无一遗漏。
棒球的日文写做“野球”,33岁的萧一杰去年从中华职棒富邦悍将队褪下战袍,今年球季
春训,他暌违5年重回日职,身分从球员换成翻译,与王柏融在北海道日本火腿斗士队并
肩作战。
火腿队从上午9时开练,一直到下午4时收操,萧一杰跟在王柏融身边,每一节课表如影随
形,除了动口,还要动手。
他先是拿着手套传接球,打击时负责抛球,王柏融练守备时他也一起站到外野待命。教练
或队友有什么话对王柏融讲,萧一杰随时上前,就连教练聊天讲一个笑话,也翻得王柏融
笑容满面。
场上跟着练,动口又动手;王柏融下了场,萧一杰更忙,日本媒体专访时,一问一答都靠
他传达,攸关“大王”在日本的媒体形象与人气。
而萧一杰的重要性不只是沟通桥梁,更是王柏融一解乡愁的谈心对象,巧合的是两人还是
屏东同乡。王柏融笑说:“全队只有他能跟我讲中文。”
萧一杰高中留学日本,成为少数站上甲子园的台湾投手,大学时代扮演奈良产业大学王牌
,2001年日职选秀会,获得传统人气队伍阪神虎第一指名肯定。
萧一杰结束5年日职生涯,回台打拼5年之后,如今退居第2线。从选手变助手,棒球路换
跑道,展开“第二人生”,他自认已经调适好,向中央社记者表示:“柏融打得好,对我
来说很光荣。”
棒球界传统上重视辈分,学长学弟分际清楚,萧一杰比王柏融大8岁,但他不把自己当学
长,只希望在各方面都能提供必要的协助,“我天生就喜欢帮忙,尤其照顾别人这块是我
的专长”。
向火腿队报到至今,两人相处不到两周,问萧一杰目前观察到王柏融身上最大优点是什么
?萧一杰说:“做人谦虚。”他说,王柏融讲话实在,不会夸大,很符合屏东人作风。
对照台湾职棒状况,洋将不少,但翻译人员有职棒球员经验的几乎没有。萧一杰说,自己
打过球,比较能掌握教练与选手之间的心态,但翻译是一门学问,他希望能够更精确,确
保双方沟通顺畅。
过去是球团人员服务的对象,如今成为火腿球团的一员,萧一杰是同事口中“阪神第一指
名的萧桑”。而他也表示,火腿球团是一个友善的工作环境,人与人之间的相处非常融洽
,他现在的想法很简单,只要王柏融表现好,他就心满意足。
https://www.cna.com.tw/news/aspt/201902070093.aspx
作者: moy5566 (生化人Moy)   2019-02-07 16:49:00
赞 练一下搞不好还能入团
作者: Owada (大和田)   2019-02-07 16:53:00
棒球的日文是野球 加这句干嘛
作者: Gavan (加班)   2019-02-07 16:53:00
可以兼任打击投手啊
作者: smartony (云淡风轻)   2019-02-07 16:54:00
推,不管任何位置都为球界尽一份心力的好榜样
作者: hzbug11 (巧克力豆腐)   2019-02-07 16:55:00
写得不错 选手变助手
作者: guowei616 (616)   2019-02-07 17:01:00
翻译还要喂球 最闲的劳团有去注意一下吗
作者: yokomata   2019-02-07 17:02:00
一起练一练说不定可以比手帕厉害
作者: Zuleta   2019-02-07 17:03:00
酒少喝一点
作者: Chieen (Chieen)   2019-02-07 17:11:00
这种翻译真的很累 连笑话也要翻译 梗还要忠实呈现
作者: ForeverChop (ForeverChop)   2019-02-07 17:16:00
真◇ 后援投手
作者: r622123 (野球评)   2019-02-07 17:22:00
期待萧的限时动态 以前富邦时期都超好笑
作者: cjo4fu31219 (恩)   2019-02-07 17:28:00
队友看到萧也要叫贤拜吧
作者: boson911 (boson)   2019-02-07 17:52:00
叫你们翻译出来投
作者: marketingptt (宋信君)   2019-02-07 17:59:00
萧不是2001进去,是2008那梯的喔
作者: kshs301 (kahs301)   2019-02-07 17:59:00
好棒的第二人生 跟大王一起加油吧
作者: bbbruce (布鲁斯)   2019-02-07 18:06:00
真棒
作者: johnson44 (木瓜)   2019-02-07 18:14:00
不碰球全职翻译也会手痒吧
作者: maxLOVEmimi (touch Me!!)   2019-02-07 18:22:00
翻译还要当陪练,火腿是多缺人啊
作者: ia220629 (ping)   2019-02-07 18:27:00
是我也不想纯当翻译 但薪资还是要反应出工作内容
作者: ChiaRen0823 (Kruz)   2019-02-07 18:38:00
别到荒废青春 用尽体温 才开始悔恨~
作者: TsaoChinHui (曹锦辉)   2019-02-07 18:38:00
人生最黑暗的时期 应该会被前队友消遣
作者: keichi39 (向夕阳奔跑吧!)   2019-02-07 18:48:00
跟本身个性经历搭得起来的工作很难得,希望两个都能成功
作者: tsming (断水流大师兄)   2019-02-07 18:51:00
祝福+1
作者: HSnewlife (newlife)   2019-02-07 18:52:00
作者: passbyer (流浪汉)   2019-02-07 18:55:00
萧ㄧ杰都没抱怨工作内容了,你是有啥抱怨的?
作者: nbaliveX (义美泡芙)   2019-02-07 19:15:00
笑死 好可怜 靠融族
作者: ILLwill (illwill)   2019-02-07 19:19:00
他练一练搞不好就被火腿签下来
作者: lrh18 (鸟鸟安打王)   2019-02-07 19:20:00
其实洋将的翻译 本来工作就很多 食衣住行都得照顾萧懂中文又有球底 练完马上能沟通 觉得很好阿
作者: wahaha888 (wahaha888)   2019-02-07 19:24:00
棒球在日本叫野球。然后呢?
作者: redzero (小王)   2019-02-07 19:31:00
换个跑道阿 说不定之后火腿给他工作又不一定要当球员太狭隘了
作者: sesd (囧)   2019-02-07 19:43:00
第一指名的翻译 还有什么好嫌的
作者: diiky (老蝌蚪)   2019-02-07 19:53:00
哦哦哦~~不打球了喔
作者: Trout27 (MikeTrout)   2019-02-07 20:15:00
谦虚 cD
作者: Bears (买了床却没得睡…)   2019-02-07 23:32:00
有专属翻译 会不会反而永远不会听不会讲日文
作者: tue678 (~*幻风*~)   2019-02-08 00:03:00
萧一杰不是说场上他能帮忙翻译 生活上还是得靠自己不可能24小时跟着 还是多少要会跟队友沟通之前新闻也有说 他有安排要去上日文课
作者: rocky9137No2 (麦寮卫生棉)   2019-02-08 00:06:00
叫你们翻译下来投
作者: dufu1846 (微笑香肠)   2019-02-08 00:38:00
温馨
作者: s3122762120 ((づ′・ω・)づ)   2019-02-08 01:28:00
记者刚学会野球这个新的日文单字
作者: no821010 (我德华啦)   2019-02-09 03:44:00
叫你翻译出来投

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com