[讨论] 关于转播用词"XXX的味道"是否有更精准词

楼主: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-08-19 20:05:24
好像是王建民在洋基队时代
台湾转播开始会使用"这直球有伸卡球的味道"
后来就被各主播广为引用了...
其实主要就是转播人员对于球路无法直接断定,把"XXX的味道"变成一种概略化的词汇
但在文法上就会很奇怪
毕竟"味道"应该是用来形容气味的词汇
听原音转播,好像也没听过smells like.....吧?XDDD
不知道这样的转播用词汇,有没有更理想精准的词汇能取代?
作者: popo123gay (翔翔)   2018-08-19 20:06:00
中文跟英文还是不同的啊
作者: greentea1205 (绿茶>////<)   2018-08-19 20:07:00
伸卡球的感觉
作者: claude3 (精神病患)   2018-08-19 20:07:00
家明的
作者: muxmux   2018-08-19 20:08:00
版上一堆恶来恶去的,要不要一起检讨
作者: maxLOVEmimi (touch Me!!)   2018-08-19 20:08:00
拟物化用法
作者: greentea1205 (绿茶>////<)   2018-08-19 20:09:00
但是味道的确也有意味的解释啊,感觉不冲突
作者: minihyde (minihyde)   2018-08-19 20:09:00
当下无法判定球种会说这是颗变化球
作者: Bihrava (bihrava)   2018-08-19 20:09:00
一个中文用法合不合适不是看英文有没有相对应用法吧我觉得这样很skr
作者: liafree (星羽~晴)   2018-08-19 20:11:00
Skr
楼主: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-08-19 20:11:00
其实就像是之前有人说的语言癌 做一个XXX的动作
作者: cokes (闪耀魔术师)   2018-08-19 20:11:00
XX球的味道 是翻译成 XX球 like 不需要smell 你这样是直翻
作者: muxmux   2018-08-19 20:12:00
形容变化球在那恶三小,打者跟你是吐了吗?
作者: GentleJena (耶拿)   2018-08-19 20:14:00
转化是一种修辞法 而语言多数都是用习惯就约定成俗的
作者: bxxl (bool)   2018-08-19 20:15:00
可以讲: 这直球有点伸卡球的轨迹
楼主: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-08-19 20:16:00
是没错 但之前不少国文老师跑出来提醒语言癌的问题
作者: MrHeat (热火先生)   2018-08-19 20:16:00
主播跟一堆网友都辞穷了 没办法 讲太深奥也听不懂der
作者: sean0126 (疾风知劲草)   2018-08-19 20:17:00
游击手这个传球有(郑)嘉明的味道
作者: bxxl (bool)   2018-08-19 20:17:00
"味道"是指某方面类似, 其实就是轨迹类似, 那直接讲轨迹即可
作者: FuYen (赴宴)   2018-08-19 20:17:00
有XX的味道是很正常的用法吧 跟语言癌有啥关系
作者: GentleJena (耶拿)   2018-08-19 20:18:00
XXX的动作是讲话赘词太多有伸卡的味道 描述虽非伸卡球 但是类似
楼主: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-08-19 20:20:00
之前真的有听过主播讲过 传球有伸卡的味道 XDD
作者: cinlix (传奇)   2018-08-19 20:20:00
就''感觉''阿
作者: Aaronko (阿伦)   2018-08-19 20:21:00
比较想问冷冻的披萨是怎来的
作者: futeni59 (TaiwanNo1)   2018-08-19 20:21:00
钟教练之前就骂朱佬传球传曲球 很直接啊XDD
作者: eb7682peter   2018-08-19 20:22:00
中文用法干嘛一定要跟英文一样
楼主: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-08-19 20:22:00
钟教练用词算很简化但直接 不过很像公园阿伯讲话模式...
作者: TokyoHard (东京难)   2018-08-19 20:22:00
这直球很skr
楼主: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-08-19 20:23:00
直球skr是要强调什么?? XD
作者: minihyde (minihyde)   2018-08-19 20:25:00
XX的味道 对模糊的事用自己熟悉的事来形容
作者: jacky844a (绅士枪)   2018-08-19 20:26:00
味道 不是单单指 气味而已好吗
作者: vavamk (自摸十万)   2018-08-19 20:28:00
这个伸卡有滑球的味道、这个上飘有下坠的味道...
作者: jacky844a (绅士枪)   2018-08-19 20:28:00
这就是中文深澳的地方 不是低阶英文能比的
作者: maxLOVEmimi (touch Me!!)   2018-08-19 20:30:00
XX的味道 不是真的指的是那个味道
作者: chikasa (结束就是一个开始)   2018-08-19 20:30:00
嘉明der味道
作者: Huoyichung (路易)   2018-08-19 20:31:00
味道这边可以解释成 感觉、样子
作者: maxLOVEmimi (touch Me!!)   2018-08-19 20:31:00
今晚的台北很希腊
作者: llla (没有人的方向)   2018-08-19 20:32:00
科科钟每一球都有伸卡的味道.......
作者: jamiewu0807 (我妈叫我来的)   2018-08-19 20:34:00
中文老师哭惹
作者: arakikawa (川样)   2018-08-19 20:35:00
..
作者: robinyu85 (台湾万岁)   2018-08-19 20:38:00
这是中文自己的习惯用法吧
楼主: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-08-19 20:39:00
当然 用久的确就习惯 只是如果要考究些 或许有更精准词就像早期没有阳春全垒打这词 这也是傅老创造出来变通用
作者: TokyoHard (东京难)   2018-08-19 20:41:00
就介于中间,没办法.曲球有滑球的味道,就有滑曲球这词看哪个人要不要创伸直球或直伸球
作者: chaobii (软糖)   2018-08-19 20:45:00
创啊
作者: jsstarlight (飞往蓝天)   2018-08-19 20:46:00
味道并非赘词,跟语言癌无关,亦非仅见球界
作者: ivan609 (伊凡)   2018-08-19 20:47:00
每次满垒我都有闻到满垒残的味道
作者: boringgenius (无聊天才)   2018-08-19 20:56:00
中文英文本来就不同你国文不太好齁
作者: ichero01 (ichero01)   2018-08-19 20:59:00
管真多
作者: allenlee6710 (猫抓板!!!)   2018-08-19 21:01:00
这不算语言癌好吗?
作者: aszxcvn (多恩)   2018-08-19 21:04:00
这是一个伸卡直球
作者: slavabogu (slavabogu)   2018-08-19 21:08:00
味道=感觉,干嘛用英文检视中文
作者: pippen7258   2018-08-19 21:15:00
SNK
作者: HenryLin123 (HenryLin123)   2018-08-19 21:16:00
什么时候味道是语言癌了
作者: alanzeratul (Alan)   2018-08-19 21:24:00
你知道醍醐味吗?醍醐味只能用在酱油吗?
作者: rick770423 (逆呵呵)   2018-08-19 21:27:00
纠结这个真的多了
作者: NNK638 (NNK638)   2018-08-19 21:38:00
你有事吗?
作者: BailiTusu (百里屠苏)   2018-08-19 21:43:00
说人家主播语言癌,结果自己硬要把味道直翻成smell去联结,怎么看都是你的词汇更有问题你自己不也常翻一些韩文素材,才不可能不懂翻译的眉角;结果今天为了想嘴主播,就故意字面照翻然后说没听过国外有这样用,厉害了
作者: shernway (十八尖山田哲人)   2018-08-19 21:46:00
有韩职菇的味道
作者: codyDL (小啾啾号)   2018-08-19 21:49:00
这篇真的不行
作者: well0103 (Texas Flood)   2018-08-19 22:07:00
呃…回国小重修吧
作者: typewang (正宗打字王)   2018-08-19 22:08:00
醍醐味
作者: neverfly (neverfly)   2018-08-19 22:14:00
这篇有废文的味道
作者: ilexrotunda (小树苗)   2018-08-19 22:37:00
中文应用超狭隘 英文又不行真惨
作者: adad48362 (寂寞骆驼)   2018-08-19 22:59:00
英文也有nasty啊 恶心怎么了吗
作者: OneCell   2018-08-19 23:59:00
中文变差了吗
作者: fastfu (1983年小巷12月晴朗)   2018-08-20 00:13:00
笑死 这也要管
作者: terry1043 (蕃薯)   2018-08-20 01:31:00
这好像是小学国语家乡的味道 你知道是什么意思吧
作者: Akirasbo (Akira)   2018-08-20 01:41:00
这缝线上有嘉明的味道
作者: medioca (XYZPDQ)   2018-08-20 02:40:00
老师音乐请下辛晓琪 味道
作者: hsangel (某影子)   2018-08-20 08:46:00
这就是家明的
作者: campdkny   2018-08-20 10:32:00
一天不发废文好像很痛苦一样...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com