※ 引述《peanutbutter ()》之铭言:
: https://www.nytimes.com/2018/08/05/world/asia/taiwan-baseball.html
: 看有没有好心人翻译
Taiwan Baseball? It’s ‘Hot Noisy,’ and Ingrained in National Identity
怎样形容台湾的棒球?热"吵",而且深植在国家认同感里
TAOYUAN, Taiwan — As the batter steps to the plate, the clamor crescendoes,
a rhyming, thumping chant, often tailored to his name.
当打者走进打击区,旁边的加油声逐渐越来越大声,而且根据每个球员会有特别的加油口
号。
Cheerleaders prance atop the dugout, accompanied by blaring recorded music or
even live drums and brass instruments. Fans wield all manner of noise makers
— clappers, pairs of plastic bats, small vuvuzelas — pretty much nonstop
for nine innings.
啦啦队员们在球员休息室上跳跃着,伴随着音乐或是现场的敲锣打鼓,球迷挥舞著任何可
以有发出声音的工具